- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Biscarròssa - Lekuak - EODA

Biscarròssa (Udalerria)

Entitatea:
Antolakuntza/Udalerria
Arautzea:
arautu gabeko lema 
Non: Landak
Kokalekuak:
  • biscar(r)ose - (1968 [2011]) M.LAT.S , 481-482 [SAL.OZ, 34. or.]
    (...)
    MITXELENA (1954, p. 422) al estudiar los nombres aquitanos escribe que el sufijo -osso- tuvo dos formas, « una indígena con el nominativo en -ox y otra latinizada con el nominativo en –ossus ». En un trabajo posterior (MITXELENA 1968, p. 481-482) dice que « los nombres de población en -oze, -otz, [son] del mismo origen sin duda que los aragoneses en -ués y los gascones en -os (-osse): Gallués = vasc. Galoze en el valle de Salazar, cfr. arag. Biscarrués, gasc. Biscar(r)ose, vasc. bizkar 'espalda' »
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Gaskoinia
    Jatorria: SAL.OZ

  • biscarrosse - (1984 [1986]) IGNF.25 , 1545 ouest [IRI.TVC, 187. or.]
    (...)
    Para 1545 ouest, Mourenx [...] Biscarros, hay dos, uno al sureste de Monein, que al sur tiene también Bordenave-Bidache, y otro al oeste de Cardesse, no pudiendo dejarse aquí de mencionar un tercer Biscarrosse, del cantón de Parentis-en-Born, Mont-de-Marsan, Landes, en relación con bizkar, 'loma', con forma aragonesa Biscarrués, véase §81, estudiados ya por Rohlfs, p. 12, en la interpretación del sufijo de los cuales no entramos ahora, ya que en general aquí se recogen sólo los topónimos descriptivos que ofrecen garantías de alguna transparencia, lo que incluso en área vasca actual, o en cualquier otra área lingüística, no ocurre más que con un número determinado de topónimos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Mont de Marsan
    Jatorria: IRI.TVC

  • biscarrosse - (1984 [1986]) IGNF.25 , 1545 ouest [IRI.TVC, 238-239. or.]
    (...)
    Vizcarra, Casa, en Rasal, Vizcarra, Tocal de, en Javierrelatre, ambos del p. j. de Jaca. A Ubieto señala Vizcarra para el s. XIII y lo relaciona con una interrogación con el de Rasal. Se trata de un tipo de topónimo abundante en área vasca. Por citar algún ejemplo señalo Bizcarra, caserío en San Andrés de Echevarría, y otro en Erandio, Zaldibizcar, en Mendata, 'loma de caballos', Fog. de 1704 de Vizcaya. Sin duda el elemento bizkar está contenido en Biscarrués, p. j. de Huesca, documentado por A. Ubieto desde el s. XI como Biscarrues, Biscarrose, Biscarruesse, Biscarra, Biscarret, etc., existiendo también Biscarrués, Huega, en Ayerbe, p. j. de Huesca. Recuérdense para Gascuña Biscarros, uno al sureste de Monein y otro al oeste de Cardesse, 1545 ouest, Mourenx, además de Biscarrosse, del cantón de Parentis-en-Born, Monts-de-Marsan, Landes, mencionados arriba en §16. Véase también Col de Biscarce, al este del Gave d'Aspe, 1546 ouest, Oloron-St-Marie, §19. J. Corominas, Est. top. catal., I, "Mapa I: Noms pre-romans", pp. 222 y 223, incluye Biscarri, t. Benavent, en Pallars Jussà, y Biscarbó, t. Castellàs, en Pallars Sobirà, que compara con bizkargune 'coline, hauteur', "Elements preromans del domini catala", p. 85. Para Biscargis y Biscargitani civ. Rom. de época romana véase §93
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Mont de Marsan
    Jatorria: IRI.TVC

  • biscarosse - (1999) MOR.MPB , 188. or. (s. v. Tuc de Biscarrague)
    (...)
    Tuc de Biscarrague 91 m, comm. d'Urcuit et d'Urt. // Nom composé du gascon tuc “hauteur, sommet” et du basque bizkar “id.” + aga “lieu”. Soit le “tuc du lieu de crêtes”. Comme mendi “montagne”, le basque bizkar “dos, crête, etc.” peut s'appliquer à des petits sommets de faible altitude (ici 91 m). Cf. par ex. Biscarosse dans les Landes.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Landak
    Jatorria: MOR.MPB

  • biscarrosse - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 94. or.
    (...)
    Le terme bizkar au sens commun “dos” et toponymiquement “croupe” selon le transfert habituel des noms du corps aux configurations géographiques, et son dérivé bizkai à l’origine sans doute caractérisant “qui a l’apparence d’une croupe” ou même “où il y a des croupes” s’il s’agit de faire entendre une idée de multitude, comme certainement dans le nom de la province basque la plus occidentale (932 bizcahia), ont un emploi qui dépasse de loin aussi bien le territoire des trois provinces, de Biscarrosse par exemple au nord à la Biscaye précisément au sud, mais très loin aussi en territoire aujourd’hui roman, que la seule domonymie; noms de villages à Viscarret en Navarre, Biscay en Mixe, nombreuses montagnes un peu partout. Mais ils y ont, surtout le second et sauf en Labourd dont la toponymie médiévale est cependant incomplètement documentée (le nom de quartier de Sare “Lehenbizkai” est dans ce cas), une densité particulière: le nom simple bizkai se trouve aussi bien en Soule à Restoue, Sauguis, qu’en Basse-Navarre à Hélette, Çaro (deux maisons), et évidemment Biscay en Mixe (1350 bisquay, maison dénommée pour la distinguer du village viscayetche en 1551). Les composés et dérivés sont en Soule à Sauguis, Viodos, en Basse- Navarre à Arancou (1305 viscaygoiti), Gabat (1412 biscay arte), Béguios (1396 bizcaylus), Ossès (1150 biscanz, 1366 bitzcaynz)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Landak
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • biscarrosse - (2004) MOR.NLPBG , 9. or.
    (...)
    Des toponymes aquitains bien connus tels que Biscarrosse (40) sont à analyser en un composé de bizkar "hauteur, dos, crête allongée" qui est un mot basque suivi d'un suffixe -os typiquement aquitain lui-aussi. Ce nom se réfère sans doute aux dunes allongées qui bordent l'océan Atlantique à cet endroit depuis la fameuse dune du Pilat près d'Arcachon (33) jusqu'aux dunes de Ginestras et des Places et la forêt de Biscarrosse avec des altitudes variat entre 114 m à la dune du Pilat et 80 m près de Biscarrosse
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Landak
    Jatorria: MOR.NLPBG

  • biscarrosse - (2004) MOR.NLPBG , 25. or.
    (...)
    Bizkar // Ce mot basque correspond à "crête allongée" et même à "échine, dos" et tout le monde a entendu parler de Biscarrosse (40) sur la côte landaise. C'est un nom composé de bizkar "crête" et du suffixe basco-aquitain -os qui désigne généralement un lieu. Il est probable que dans un pays plat comme les Landes il devait désigner les dunes allongées qui bordent l'océan. Il est passé dans le vocabulaire du gascon où bisquère désigne un faîte, une poutre faîtière ainsi que l'échine des moutons à tondre [...] On obtient alors en définitive une vieille racine proto-basque *bisk- qu'il serait intéressant de comparer à d'autres racines semblables ailleurs dans le monde, sous réserve bien entendu (roumain pisc "sommet" par exemple)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Landak
    Jatorria: MOR.NLPBG

  • biscarrosse - (2004) MOR.NLPBG , 181. or.
    (...)
    Le suffixe -os est un très vieux suffixe typiquement basco-aquitain dont la densité est très élevée en topoymie. On peut véritablement parler de suffixe indigène. Il a un valeur locative (désigne un lieu) et peut être associé aussi bien aux noms communs (Binos = lieu de colline, Biscarrosse = lieu des dunes, Navarrosse = lieu de plaine, Urdos = lieu de plateau, etc.) qu'aux noms de personnes (anthroponymes)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Landak
    Jatorria: MOR.NLPBG

  • biscarrosse - (2004 [2011]) MOR.NLPBG , 181 [SAL.OZ, 37-38. or.]
    (...)
    MORVAN (2004, p. 181) al estudiar la toponimia del País Vasco francés y de Gascuña dice que –os es « un très vieux suffixe typiquement basco-aquitain dont la densité est très elevée en toponymie » y considera que tiene valor locativo. Algunos de los topónimos que examina son los siguientes: Biscarrosse « lieu des dunes » (ibid., como se puede ver a bizkar le da el sentido de « duna », no de « espalda »), Navarrosse « lieu de plaine » (ibid.), Urdos « lieu de plateau » (ibid.), Bardos, Barthos, de bard « boue »' y su variante barta (ibid., p. 12, 59), Bildoze de bil « redondo » (ibid., p. 24; no explica de dónde ha salido la –d-), Bunus « avec un suffixe –us, variante moderne du suffixe basco-aquitain –os » (ibid., p. 25-26), Argelos y Argelouse de argile « arcilla » (ibid., p. 65), Nistos del hidrónimo neste (ibid., 76), etc. El final –tz presente, valga el caso, en Ilbarritz, barrio de Biarritz (L), es igualmente locativo para este autor (ibid., p. 127, 142), y, a pesar de que no lo dice expresamente, parece que en Labets (BN, con base labe « horno ») ve el mismo sufijo. En Garris (BN, Garrüze en euskera, de un anterior Garri(t)z), en cambio, ve el sufijo –is « clásico del aquitano junto a –os », y lo compara con Garrosse y Garos (ibid., p. 31)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Landak
    Jatorria: SAL.OZ

  • biscar(r)osse < bizkar - (2011) SAL.OZ , 41. or.
    (...)
    De todos modos, si como señala Mitxelena Biscarrués y Biscar(r)ose se han formado sobre bizkar « espalda », parece que la explicación más convincente es la de « el lugar (la población) situada en la espalda », teniendo en este caso el sufijo probablemente también un valor locativo similar al señalado para el descendiente del genitivo latino de Armendaritze, Auritz, Beraskoitz o Ilurdotz por ejemplo, con lo que en Alkotz, Urotz, Urrotz, Usotz etc., en principio, podríamos partir tanto de uno como de otro. La cuestión todavía se complica más si pensamos que en toponimia vasca, al igual que en antroponimia (Ezkerro, Xurio – Jurio – Txurio, Zabalo..., sobre ezker « izquierdo », xuri, txuri « blanco » y zabal « ancho »), encontramos el artículo de grado próximo –o ya no productivo: Elorrio (B) sobre elorri « espino albar », Orrio (N) sobre orri « hoja » y tal vez también Gorrio (N) sobre gorri « rojo », « (tierra) roja » y Orio (G) « amarillo », « (terreno) amarillo » que hace pendant con el potamónimo Oria que desemboca en la localidad; hay también Gorritz y Oritz, ambos en Navarra. Otra posibilidad sería partir de *Elorriano, *Orriano, *Oriano, *Oriana, como en Audikana > *Audikâa > Audika (A), Otxandiano > *Otxandiâo > Otxandio (B), Undiano > *Undiâo > Undio (N), pero las bases son transparentes en esos casos y estimo más apropiado partir de los vocablos vascos susodichos. Cf., sin embargo, Çuriano (Zuriano en grafía actual) topónimo de Arrasate (G) en 1476, de Zuri antropónimo basado en zuri « blanco », presente también en Zuriain (N)
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Landak (Mont de Marsan aldean)
    Jatorria: SAL.OZ

  • biscarrosse - (2017) INSEE.40.17 , 2.07.046, 4. or.
    (...)
    Arrondissement: 2 / Canton: 07 / Commune: 046 / Communes: Biscarrosse / Population totale: 14564 / Population municipale: 14174 / Population comptée à part: 390
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Landak
    Jatorria: INSEE.40.17

 

  • Biscarrosse (ofiziala)
  • Biscarròssa (bertakoa)
  • Biscarrosse (frantsesa)
UTM:
ETRS89 30N X.645981 Y.4917421
Koordenatuak:
Lon.1º10'1"W - Lat.44º23'43"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper