Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Burutaran - Lekuak - EODA

Burutaran (Etxea)

Entitatea:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Arautzea:
arautu gabeko era 
  • burutharan - (1257) BID.LBTLG , 23. or. (Hat.)
    (...)
    Remembrance sie qu'en S. de Hatche, segrestan de Baione, tin d'en A. de Urthaburu e de n'Amad de Seros e de sa moiller, ne Tote, e de le mazon d'Urthaburu, e de tot lo linadge, e de le mazon de Burutharan, e de tot lor linadge, e de tot auter homi, si com for e lei es
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Donibane Lohizune
    Jatorria: BID.LBTLG

  • le mazon de burutharan - (1257 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 216. or.

    Zer: Etxea
    Non: Donibane Lohizune
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • burutharan - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 216. or.

    Zer: Etxea
    Non: Donibane Lohizune
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • burutharan - (2000 [1257]) ORP.MAISMED , I. kap., 19. or. [L. d'Or Bay., LXXIX]
    (...)
    1257, LXXIX: pour une contestation à propos de la terre de Harrivilhague (à Saint- Jean-de-luz) que S. de Hatche “sacristain de Bayonne” a achetée à Aner d’Uhart (voir ci-dessus le n°LIII) et n’Escheverrie, sont cités les maisons (mazon: le texte est gascon) d’Urthaburu et de Burutharan (à Saint-Jean-de-Luz) et “leur lignage”, en Johan Periz maître de la maison de Metsague “qui est dans la paroisse de B.” (“Ametzaga” peut-être à Bidart), et parmi les témoins “qui sont de la terre de Labord”, outre les “seigneurs” d’Espelette, Sance (“Azantza” à Cambo), de Le Lane (à Ustaritz), sont cités ceux de Sugarrete (maison d’Ascain qui doit peut-être se lire “Zuharreta”), de Pagueundo (“Phagondo”: une maison Pagandu est citée à Saint-Jean-de-Luz en 1249, mais vu le contexte le nom est peut-être pour “Phaganduru” de Macaye), de Huyhanart (pour “Oihanarte” peut-être de Bardos); et pour “ceux de Sen Johan de Luis” ceux de Givars (nom souvent cité en 1249, peut-être forme altérée de “Etxebertze”), Suhare, Lane, Yrassondo; l’acte est établi “au porche” de Saint-Jean-de-Luz
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Donibane Lohizune
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • burutharan - (2000 [1257]) ORP.MAISMED , III. kap., 101. or.
    (...)
    buru “tête” et par extension habituelle de sens “extrémité, limite, orée” est l’un des “mots à tout faire” de la toponymie basque (cf. son équivalant “cap” en toponymie romane), base (et donc en général second terme) d’innombrables composés présents en tous lieux, formés principalement sur les noms du relief et du sol comme aitz “rocher”, mendi “mont”, haran “vallée”, ibarr “plaine”, ain(t)zi “terrain marécageux”, ceux du couvert végétal comme baso et oihan/oihar- “forêt” (le latinisme zaldu au même sens ne forme guère avec ce terme qu’un unique saldunburué noté au Censier de Soule à Sorhapuru de Mixe), larre “lande” et l’emprunt de même sens landa (qui a dû prendre dès le navarro-labourdin et souletin médiéval le sens de “champ”), ira “fougère”, othe “ajonc”, et quelques noms d’arbres ou arbustes caractéristiques des limites des espaces cultivés ou servant même proprement de limites et repères, comme phago “hêtre”, et plus fréquemment haritz “chêne pédonculé” (mais non ametz “chêne tauzin” malgré sa fréquence en toponymie), urritz “coudrier” (cet arbuste fréquent en toponymie indique, à peu près comme larre etc., la limite des espaces cultivés ou cultivables); en premier terme ou dérivé on ne trouve buru que dans de rares noms comme en Labourd 1257 burutharan (composition inversée), en Baïgorry 1350 burssoriz (actuellement “Moussourits”), en Mixe 1412 buruq(u)o; ces noms suggèrent que buru a sans doute quelque rapport, non seulement formel, mais sémantique sinon même étymologique avec la base oronymique polymorphe murr-/mun-/bun- (voir ci-dessus)
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Lapurdi
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • burutharan - (2000 [1257]) ORP.MAISMED , IV. kap., 185. or.
    (...)
    Consonnes de liaison [...] occlusive dentale -t- d’emploi plus étendu et plus fréquent en environnement consonantique vélaire: elle est absente dans le composé sans doute très ancien jauregi (où le signe de composition est l’altération de la consonne finale de jaun: voir ci-dessus), mais apparaît ensuite systématiquement, entre voyelle et après sifflante de préférence, mais aussi sonorisée en -d- après nasale et latérale, ce qui fait l’importante série de domonymes, surtout concentrés en Cize, sur des anthroponymes au sens de “demeure de …” (voir le chapitre III): apheztegi, aroztegi, iphuztegi, gorriategi, prebostegi etc.; de même entre voyelles sur oki “emplacement”, sans consonne de liaison dans 1350 arroqui “lieu de pierre”, ordoki “plateau” et ses composés, 1366 mugoquy sur muga “limite” à Bussunarits, avec consonne dans 1264 çurçaytoquia à Amorots, 1412 arandoqui à Anhaux; entre sifflante et voyelle après aitz “pierre” ou lats “cours d’eau” dans 1150 aztoquie à Beyrie, 1293 lastiri à Jaxu, 1366 lastaun à Ispoure etc. La consonne de liaison peut aboutir à des formes plus rares et parfois ambiguës: à Saint-Jean-de-Luz 1257 burutharan qui semble la forme inversée, à consonne antihiatique (l’aspirée de haran n’est pas régulièrement articulée ni écrite, et de toute façon correspond ici à l’occlusive aspirée th), du commun haranburu “tête de vallée”; à Hélette 1350 larrategui est composé de hegi “bord, crête” avec disparition de l’aspirée (une autre analyse est possible à partir du dérivé ou composé larrate), à Uhart-Cize 1350 berrotegui de berro “broussaille”, ailleurs lohitegi de lohi “limon” etc., ce qui fait voir que les noms terminés par -tegi ne doivent pas s’entendre au sens de “demeure de…” chaque fois que le premier terme est incontestablement de sens toponymique
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Donibane Lohizune
    Jatorria: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Koordenatuak:

				

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper