Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Minazargaraia - Lekuak - EODA

Minazargaraia (-a) (Etxea)

Entitatea:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Arautzea:
arautu gabeko lema 
Non: Aintzila
Kokalekuak:
  • minaçar suso - (1350 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 246. or.

    Zer: Etxe noblea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • minaçar garay - (1366 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 246. or.

    Zer: Etxe noblea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • minazar-garai - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 246. or.

    Zer: Etxe noblea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • minaçar... garay - (2000 [1366]) ORP.MAISMED , IV. kap., 191. or.
    (...)
    L’adjonction d’un troisième terme qualifiant (qui peut sémantiquement contredire en apparence le précédent, ou faire pléonasme avec lui) se fait aussi bien avec un composé à double substantif qu’avec un composé comportant déjà un qualifiant: dans le premier cas, en prenant quelques exemples dans chaque province, à Sare 1505 harismendiberry, haristeguibehere/ haristeguigaray, à Hasparren 1349 burgussaingarai, à Armendarits 1412 mendirigaray, à Gahardu d’Ossès 1366 gortayri iuson, à Cihe d’Uhart-Cize 1366 lohiolle lo vieyl et lohiolle lo nau, à Laccarry elisiry behety et elisiry goyty, à Garraïbye guastereguie juson et suson, à Chéraute ossiniry mayor etc. Dans le second cas de même: Sare 1505 etcheverrigaray “maison neuve haute”, Urrugne 1598 suhigaraychipi “haut de la chênaie (ou “chênaie haute”) petit(e)”, Iholdy 1366 minaberrygaray “vigne (ou mine?) neuve haute”, Ossès 1366 irigoyenbehere “domaine haut en bas”, Aïncille 1366 minaçar yuson et garay “vigne vieille basse” et “haute”, Alciette 1366 yrigaray iuso “domaine haut en bas”, Cibits 1350 gaynchuri iuson “hauteur blanche en bas”, Ossas (Censier) echeverrichipia et echeverrye lo mayor “la maison neuve petite” et “grande”, Lichans goyhenechegoity “maison (la plus) haute en haut” (c’est l’inverse sémantique de goyhecheabehere cité plus haut), à Altçay, Abense-de-Haut, Lichans, Montory iriartegoity “domaine intermédiaire haut”, à Ordiarp iriguaray aguerre “domaine haut en vue” etc.
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • minaçar suson - (2000 [1366]) ORP.MAISMED , III. kap., 121. or.
    (...)
    le romanisme mina, avec palatalisation miña en domaine souletin mais peut-être plus étendue, a dû le supplanter assez tôt à partir de la langue officielle, et a surtout eu une grande fortune en Soule, la vigne étant sans doute aussi perçue comme une culture de prestige et valorisante pour les lieux qu’elle nomme: miña, que le texte gascon du Censier écrit en général avec élimination de la nasale mia- mais que les domonymes actuels ont presque toujours conservé avec la nasale palatalisée, s’emploie avec les compléments habituels miagorene à Alçay, mignagaray à Licq et miaguaray (actuellement “Minagaray”) à Alçay, Mendy, Gotein, Erbis de Musculdy, miartea à Erbis, miabea à Garindein, miaquia à Ossas, miasabau à Alçabehety, Camou, le doute étant permis pour l’analyse de meotz à Undurein; en Basse-Navarre le même mot s’emploie ordinairement sans palatalisation, et peut se confondre alors avec mina au sens de “mine” habituel dans cette zone dialectale (lieux-dits “Minazilo” etc. pour les anciennes extractions de minerai), mais il s’agit plus vraisemblablement de “vigne” dans tous les noms suivants: à Orègue 1350 mina (idem actuellement et “Minaburia”), 1412 minart, à Beyrie 1119 forme curieusement relatinisée en minus > 1412 minha avec graphie gasconne de nasale palatalisée, à Succos 1350 minasoro (actuellement sans nasalisation peut-être dans “Amiasorhoa”), à Oneis 1551 minaberriet de minaberrieta “lieu de nouvelle vigne”, à Iholdy 1366 minaberry garay, en Cize à Aïncille pour deux maisons nobles 1366 minaçar yuson, minaçar garay “vieille vigne du bas, du haut”, à Mendive 1350 minhondoa, en Baïgorry à Soroeta d’Irouléguy 1350 miondo > 1412 minhondo, Anhaux 1350 mihondo > 1412 minhondo (le nom basque moderne de la vigne issu de ces formes romanes mahasti n’apparaît que tardivement en toponymie: 1551 mahastoy à Amendeuix en Mixe, le labourdin miaztoy relevé au XVIIe siècle à Mendionde étant, malgré les dates de la documentation, le maillon intermédiaire) [31 Pour une étude plus complète de la toponymie de la vigne et l’évolution du lexique basque correspondant, cf. J.-B. Orpustan “La toponymie médiévale basque de la vigne en Basse-Navarre et pays environnants", Bulletin du Musée Basque n°169, 2007 p. 35-62]; en Labourd à Hasparren 1249 lavin actuellement “Labia” pourrait être un avatar du même mot roman ayant conservé l’article plutôt qu’un dérivé peu explicable dans sa forme de labe “four, brûlis” (voir plus loin)
    (...)

    Zer: Jauregia
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • minazar - (2004) MOR.NLPBG , 160. or.
    (...)
    La vigne [...] A côté du terme purement basque ardan, ardantza cité plus haut, cette langue a emprunté également le terme d'origine romane en le transformant phonétiquement en mina ou miña et même mia avec chute de la consonne n intervocalique, notamment dans la province de Soule. Puis elle lui a ajouté la terminaison basque -tze qui est un suffixe propre aux noms de végétaux, ce qui donne minatze. Enfin l'évolution phonétique semble s'être poursuivie jusqu'à produire le terme moderne mahats "raisin" et mahasti "vigne, vignoble" [...] Sur la commune de Saint-Etienne-de-Baïgorry (64) existe un cru nommé Mignaberry "nouvelle vigne" tandis qu'on trouve une maison noble Minazar "vieille vigne" à Aïncille (64) et Miatcecharra "même sens" à Ahaxe (64)
    (...)

    Zer: Jauregia [etxeak]
    Non: Aintzila
    Jatorria: MOR.NLPBG

  • minazar (garay, juson) - (2010) ORP.NTB , § 148 (s. v. Aïncille), 81. or.
    (...)
    Les deux maisons médiévales nommées Minazar (minaçar garay, minaçar juson 1366) ne font pas allusion à une “mine” comme écrit dans les éditions précédentes, ni à Aïncille ni en d’autres lieux, mais très certainement à des “vignes” abandonnées (“vigne vieille”), les mots empruntés au roman ayant tôt remplacé en zone aquitaine le mot basque ancien ardan qui n’a laissé que des toponymes, d’Anglet (Ardenague) à Baïgorry (Ardantze) et dans des zones depuis longtemps romanisées (voir M. Grosclaude, J.-F. Le Nail, Dictionnaire toponymique des communes des Hautes-Pyrénées, op. cit. p. 43)
    (...)

    Zer: Etxeak
    Non: Aintzila (Garazi)
    Jatorria: ORP.NTB

 

 

UTM:

				
Koordenatuak:

				

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper