Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Urberoa - Lekuak - EODA

Urberoa (Aurkintza)

Entitatea:
Orografia/Aurkintza
Arautzea:
ikerlari baten arautze proposamena 
  • uberoa - (1496) , N.731

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • cf. uberoa - (1661) OV.ETX , --

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • cf. urberoa - (1756) OV.ETX , --

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • urberoa - (1760) NAN.PR.ETX , C.66 N.50

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • urberogaña - (1820) NAN.PR.ETX , C.94 N.119

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • urverogaña - (1860) UA.ATA.KAT , --

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • urbergaña - (1861) NAN.PR.ETX , C.111 N.227

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • cf. urberoa - (1882) OV.ETX , --

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • agua caliente - (1901) UA.ATA.KAT , --

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • urbero - (1987) JIM.ESTN , 49. or.
    (...)
    Al recoger datos sobre hidronimia (capítulo cinco), será preciso poner atención, entre otros aspectos, a las denominaciones dadas a los ríos. En la documentación medieval se les llama flumen, río, según la lengua de redacción. Pero en el habla popular de la Navarra vascohablante, reflejada en contratos hechos ante escribano, apenas aparece la voz ibai, prefiriéndose la más genérica ur para designar ríos y otras corrientes de agua (Ur-txikia, ‘Río chiquito’, ‘Río que viene de Pamplona’) y espacios relacionados con ella, denominaciones que tienen como primer componente, ur, con las variantes hu, uh, ub, ug e i(h), ib: Uharka, Uharka, Ugarka (‘represamiento de agua en el cauce de un río; presa’. Frecuente en Navarra); Hualde, Uhalde, Ugalde (común en Navarra, donde no conozco la variante Uralde); Huart, Uarte, Ugarte, Uharte (nombre de sendas villas en Arakil y Egüés), y Urbitarte, todos ellos con idéntico significado de espacio interfiuvial, como el Entrambasaguas de Sangüesa y otras partes. Ibero, Urbero, con adición del adjetivo bero (‘caliente’) al radical, es aplicado aquí a fuentes de aguas termales, en uso desde la época romana, que dieron nombre a la localidad Ibero (Olza) y a las que modernamente denominaron Urbero.
    (...)

    Zer: Leku-izena
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • urbero - (1988) JIM.ESTN , 60. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 5.1.2. (...) A. Fuente de aguas termales (Urbero. Ibero).
    (...)

    Zer: Leku-izena
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • urbero - (1991) JIM.ESTN , 185. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 3. El nombre vasco […] 3.4. En la bibliografía de los siglos XVI-XVII […] Pamplonés fue el historiador jesuita José Moret (1615-1687), autor, entre otras obras, de Investigaciones de las Antigüedades del Reyno de Navarra (Pamplona, 1665) y Anales del Reyno de Navarra (Pamplona, 1684), ambas en castellano. Disertando en las Investigaciones sobre el origen del nombre ciudadano, recibido de Pompeyo, afirma que: antes, según se cree, se llamaba Iruña, y con ligera corrupción, Iriona, que en lengua vasca vale tanto como ‘población o ciudad buena’, o como algunos quieren, Irienea, ‘ciudad mía’, o quizás de Irunna, que suena en vasco ‘tres buenas’, por haber estado la ciudad dividida en tres poblaciones distintas hasta que las unió Carlos el Noble. Cita igualmente Moret a los obispos de Irunia o de la sede Iruniense.601 [sic. 691.- MORET, 1665, VIII, p. 40]
    (...)

    Zer: Leku-izena
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • agua caliente - (1999) NA.TM , LVIII, 43
    (...)
    OBS.- Agua caliente es una traducción muy reciente de uberoa (la forma vasca) que se documenta hasta principios de este siglo. Uberogaña es la zona que denominan encima del aguacaliente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • agua caliente - (1999) NA.TM , LVIII, 31
    (...)
    OBS.- Se trata de una traducción bastante reciente de URBEROA o UBEROA. En el paraje existía también el molino de urberoa que funcionaba con las aguas del manantial actualmente explotado por AGUAS BELASCOAIN. El edificio está situado en la finca del balneario y fue empleado en su última época para generar electricidad por medio de una turbina.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • uberoa v. agua caliente - (1999) NA.TM , LVIII, 37, 51

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • urberoa v. agua caliente - (1999) NA.TM , LVIII, 37

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • Agua Caliente - (2019) NA.TOF , 358468

    Zer: Espacio rústico
    Non: Bidaurreta
    Jatorria: NA.TOF

  • Agua Caliente - (2019) NA.TOF , 438705

    Zer: Espacio rústico
    Non: Belascoáin
    Jatorria: NA.TOF

 

  • Agua Caliente, Urberoa, Uberoa (ofiziala)
  • Agua Caliente (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.595499 Y.4735083
Koordenatuak:
Lon.1º49'58"W - Lat.42º45'44"N

Kartografia:

141-41-C4 [KAT.10]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper