Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Uharte - Lekuak - EODA

Uharte (Udalerria)

Entitatea:
Antolakuntza/Udalerria
Herritarra:
uhartear, uharteguesibartar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
Non: Eguesibar
  • huart - (1000-1100 [1614]) SAND.COP , 58, 70 atz. [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • uart, uarte, uuart, uuarte; uhart, uharte - (1000-1200) EUS.NHI , p.136
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: OV.12

  • uhart, uharte - (1001-1200) LACMAR.CDI1 , N.8, N.12, N.37, N.40...

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • uhart - (1007 [1614]) SAND.COP , 30 atz. [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • uhart - (1027) CB.OVFGN , 994
    (...)
    La dotación y demarcación de la catedral y obispado de Pamplona de 1027, por ejemplo, nos hablará de un monte llamado "Iaguitz", con grafía que recuerda incluso las más avanzadas; de otro llamado "Oyarzabal", de las selvas de "Belate", de los términos y los pueblos de "Ezcaba", "Orcoyen", "Mendilorri", "Cizur", "Verrio-Zahar" y "Vadoztain", de "Uhart", "Longuida", "Lizurrieta", "Aizpe", "Ulzurrum", "Munarrizqueta", "Lizarreta", "Artazcotz", "Arzabaleta", "Orindain" y "Artazu", de "Abarzuza", "Legarda" y "Ancin"; del "Área" y del "Ega". Más al norte del "Roncal", de "Aezcoa", de "Erro" y de los pueblos y valles de "Lerín", "Lavaien", "Araiz", "Larraun", "Leiza", "Aresso", "Ezcurra", "Iaunbsaras" y "Burunda" aparte de otros que quedan en Guipúzcoa [Llórente, Noticias históricas..., III, pp. 335-360, núm. 33]. En proporción los nombres poco cognoscibles a primera vista son escasos: "Erizi" es "Erice", "Sarasazio" es "Salazar" [La idea de "sarats" = sauce parece dominar en estas grafías frente a "sala" o "zalá", según va dicho: nota 178]. Donde hay más fluctuación es, precisamente, en lo "románico" o romanizado, en nombres como "Arbonias", "Unduesse", etc.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.OVFGN

  • uuart, uuarte, vuart, vuarte - (1027) UBI.CDPAN , N.43

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • uuart, uuarte, vuart, vuarte - (1036) UBI.CSJP , II, N.67

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huarte - (1052) EUS.NHI , p.136
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: OV.12

  • huarte - (1052) LACMAR.CDI1 , N.11

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huarte - (1055) LACMAR.CDI1 , N.14

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • uugarte - (1070) LACMAR.CDI1 , N.47

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huarte [fortum sanz de] - (1070 [1614]) SAND.COP , 41 atz. [IÑ.SAND, 1275. or.]
    (...)
    Fortum Sanz de Huarte
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • vharte - (1070 [1987]) GOÑ.CDCATP , 49 [IÑ.SAND, 1275. or. (109. oharra)]
    (...)
    Goñik testu beraren transkripzioan in Vharte dio (49. or.)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • uart, uarte - (1071) LACMAR.CDI1 , N.48

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • uarte - (1074) LAC.SANPEÑ , 562. or. (47, 1. zutabea)
    (...)
    Senior Garcia Açnariç, Uarte
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LAC.SANPEÑ

  • vssart - (1092) FORPC.CFMNA , N.3

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huart - (1096) EUS.NHI , p.136
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: OV.12

  • huart - (1096) UBI.CDPAN , N.22

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • uhart, uharte - (1097) UBI.CDPAN , N.40

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • ufart - (1097 [1614]) SAND.COP , 76 atz. [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • huart - (1099) UBI.CDPAN , N.75

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huart - (1100 [1614]) SAND.COP , 146 atz. [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • uart, uarte - (1101) UBI.CDPAN , N.106-109

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • uart, uarte - (1103) UBI.CDPAN , N.106-109

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huarte [fortun sanz de] - (1143 [1614]) SAND.COP , 147 atz. [IÑ.SAND, 1275. or.]
    (...)
    "… Fortun Sanz de Huarte […]. de Huarte jartzen du latinezko testuaren transkripzioan. Seguru gaztelaniara jo zuela konturatu gabe, gainerako guztien in Uhart, in Sos, etab. ageri delako. Gainera, Goñik testu beraren transkripzioan in Vharte dio (49. or.)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • huart - (1144 [1614]) SAND.COP , 149 [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • huart - (1146 [1614]) SAND.COP , 150 [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • uart - (1155 [1614]) SAND.COP , 153 [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • vardt - (1188 [1614]) SAND.COP , 157 [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • varch - (1191 [1614]) SAND.COP , 160 [IÑ.SAND, 1275. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • huart - (1268) FEL.CEINA , N.92, N.698

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • uuart, uuarte, vuart, vuarte - (1270) FDMPV.007 , N.81

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sancti stephani de vuart - (1270/04/17) FDMPV.007 , 81. dok., 161. or. [AHN, Clero, C.1407, N.20]
    (...)
    Monasterium Sancti Stephani de Vuart cum omnibus pertinenciis suis
    (...)

    Zer: Herria, monasterioa [Uharte Eguesibar]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.007

  • uuart, uuarte, vuart, vuarte - (1275) RIS.RDH , F.17V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huuart - (1276) RIS.RDH , F.28V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • ogart - (1276-1278) RIS.RDH , F.7V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huuart - (1278) RIS.RDH , F.55

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • uuart, uuarte, vuart, vuarte - (1279) RIS.RDH , F.19

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • [h]uart - (1311/05/01) FDMPV.004 , 42. dok., 107, 108, 109, 113, 114, 115, 117. or.
    (...)
    [1. oharra: Carta de troque commo fueron comprados en Melida quarenta cafizes de trigo de don Oger de Malleon, señor de Rada en cambio de la hazienda y heredades que tenia La Oliva en Huart y Cabaldisa; abbat don Martin Ximenez d 'Ayvar, XVI 1.º, era M.CCC.XLIX. Precede encabezamiento en B (AGN. Lib. Bec. La Oliva f.º LXI r.º / LXIX r.º)] Sepan quantos esta present carta veran e odran, que esta es carta de avenencias e compositiones que nos, don Martin Ximeniz de Ayvar por la gracia de Dios abbat de Oliva, don fray Salvador de Sant Martin prior, e don fray Johan Sanz de Carcastillo sozprior, e don fray Miguel Periz de Castiliscar cellerer mayor, e don fray Semen Sanchiz de Carcastieylo enfermero de los pobres, e don fray Johan de Melida enfermero de los monges, e don fray Garcia de Casseda tayllador, e don fray Miguel de Liçarraga ostalero de los cavaylleros, e don fray Johan de Marzieylla cantor, e todo el convento de Santa Maria de Oliva, fazemos avenencias e compositiones con vos el noble don Oger de Malleon, seynor de Rada alferiz de Navarra, en tal manera que como nos abbat e convento sobredicho ayamos en la villa de Huart, e en la villa de Çavaldica e en sus pertinencias, palacios e otros heredamientos, e es a saber: en la villa de Huart, dos palacios, le uno de los quales se atiene de la una part a los palacios de don Per Ayvar, e de la otra part se atiene a la iglesia de Sant Esteban [...] e todos estos heredamientos sobrescriptos son en la villa de Huart e en sus terminos [...] por fazer todas nuestras propias voluntades de los dichos dos palacios de Huart, con sus afrontaciones segund dicho son de suso [...] damos en cambio e otorgamos luego de present de esta ora e dia adelant, a vos el dicho don Oger, los palacios e heredamientos sobredichos, salvando los dichos dos palacios de Huart que retenimos pora nos e pora nuestros successores [...] e bien assi nos obligamos por nos e por eyllos, de dar vos en otro o otros lugares en las comarcas de Huart e de Çavaldica o en la Cuenca de Pamplona, tanta o tantas de heredades como a vos o a vuestros herederos embargadas o tollidas vos serian de las dichas heredades [...] E nos don Oger, seynor de Rada alferiz de Navarra, sobredicho, por nos e por nuestros succesores herederos, que son e seran de aqui adelant por todos tiempos jamas, recevimos de vos abbat e convento de Oliva sobredichos, la donacion e otorgamiento que vos fecho habedes a nos por el cambio de los quarenta kafizes de trigo por los palacios e heredamientos de Çavaldica, e de Huart, e de lures pertinencias, con todas las afrontaciones e pertinencias segun que de suso mas plenerament se contiene, salvando los dichos dos palacios de Huart que fincan en vos el dicho abbat e convento [...] e si por aventura en este comedio ningun heredamiento de los sobredichos heredamientos d'Uart e de Çabaldica, e de lures pertinencias, fuess cambiado o dado o vendido o ayllenado por qualquiere manera fuera de la mano e poder de mi don Oger o de mis herederos successores, que yo don Oger o mis herederos que por tiempo seran, seamos tenidos de hemendar e dar a vos el dicho abbat e convento de Santa Maria de Oliva o a vuestros successores, en las comarcas de Huart e Çavaldica do heredamiento que de nuestro poder o de nuestros successores seria, eys sido o ayllenado o en la Cuenca de Pamplona otro tanto de heredamiento
    (...)

    Zer: Hiria, jauregiak
    Non: Iruñerria
    Jatorria: FDMPV.004

  • pascoal d'uart - (1330) CAR.PNAXIV , 289 A (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 102v)
    (...)
    Pascoal d'Uart, VIII s.
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Oteitza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sancho d'uart - (1330) CAR.PNAXIV , 289 A (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 103r)
    (...)
    Sancho d'Uart, VIII s.
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Oteitza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pero garcia d'uart - (1330) CAR.PNAXIV , 289 A (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 103r)
    (...)
    Pero Garcia d'Uart, VIII s.
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Oteitza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • huart apres bilaua; depres vilaua - (1346) EUS.NHI , p.136
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: OV.12

  • huart apres vilaua, depres vilaua - (1346) GLAR.CDSC , N.22, N.23

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sancho d'uart - (1350) CAR.PNAXIV , 308 A (B dok. [AGN Reg. Comptos, Caj. 31, nº 59], 1v B)
    (...)
    Sancho d'Uart
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Oteyça
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • huart cabo pomplona - (1362) GLAR.CDSC , N.27

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • pe yvaynes d'uart - (1364/02/20 [1890]) BRUT.CN , LXXXIX. dok., 90. or. [Tiroir 16, nº 18]
    (...)
    Estos son los de cavaillo que son en la conpaynnia del thesorero, los quoales vinieron en Echerri, XXº dia de febrero anno LXIIIº [...] Pe Yvaynes d'Uart, un rocin rucio, pomelado, balçan de un pie
    (...)

    Zer: Zalduna
    Non: Nafarroa
    Jatorria: BRUT.CN

  • ocho [sic] yvaynes d'uart - (1364/02/20 [1890]) BRUT.CN , LXXXIX. dok., 90. or. [Tiroir 16, nº 18]
    (...)
    Estos son los de cavaillo que son en la conpaynnia del thesorero, los quoales vinieron en Echerri, XXº dia de febrero anno LXIIIº [...] Ocho [sic] Yvaynes d'Uart, un rocin ruan claro frontino, de los dos pies balçan
    (...)

    Zer: Zalduna
    Non: Nafarroa
    Jatorria: BRUT.CN

  • miguel d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 549 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 102v)
    (...)
    Item [pobres que ren non pueden pagar] Miguel d'Uart
    (...)

    Zer: Zergadun txiroa
    Non: Iruñea (Nauarreria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • johan duart - (1366) CAR.PNAXIV , 546 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 98r A)
    (...)
    Johan Duart, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Rua Penta)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 527 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 81v B)
    (...)
    Martin d'Uart, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Uztegi
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 544 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 96v A)
    (...)
    Martin d'Uart, IIII florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Tiendas, Sant Nicollas)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • huart - (1366) CAR.PNAXIV , 458, 501

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • peru d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 541 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 93v A)
    (...)
    Peru d'Uart, I florin
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Burelleria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • domingo d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 550 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 106v B)
    (...)
    Domingo d'Uart [IIen florines et meyo]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sancho d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 567 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 118v A)
    (...)
    Sancho d'Uart, peillitero
    (...)

    Zer: Zergaduna, larrugilea
    Non: Lesaka
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sancho duart - (1366) CAR.PNAXIV , 433 A (D.a dok. [AGN, sign. gb.], VIIv)
    (...)
    Los franquos del dicho logar de Valtierrra. // Sancho Duart, III florines et meyo
    (...)

    Zer: Zergaduna [franquos]
    Non: Valtierra
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • huart - (1366) CAR.PNAXIV , 458 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 23r A)
    (...)
    HUART [...] Summa: V fuegos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Eguesibar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pascal d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 542 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 94r A)
    (...)
    Pascal d'Uart, triper, III florines
    (...)

    Zer: Zergaduna, tripa saltzailea
    Non: Iruñea (Carniceria del Burgo)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • huart - (1366) CAR.PNAXIV , 501 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 58r B)
    (...)
    HUART [...] Summa: XXIII fuegos [fidalgos]
    (...)

    Zer: Herria (Uharte Eguesibar)
    Non: Nafarroa
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • domingo d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 548 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 101r)
    (...)
    Item [doblen florin et meyo] Domingo d'Uart
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Nauarreria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • seme d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 567 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 119r A)

    Zer: Zergaduna
    Non: Bera
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pedro d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 542 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 94r B)
    (...)
    Pedro d'Uart, II florines [38. Al margen: Martin d'Ochoui, III florines.]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Ruas Nueuas del Mercado)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pero garcia d'uart - (1366) CAR.PNAXIV , 616 A (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 156A)

    Zer: Zergaduna
    Non: Oteitza Iguzkitzaibar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • uart - (1366/02/27 [1890]) BRUT.CN , CLIX. dok., 143. or. [Cartulaire Charles II, 282]
    (...)
    De part del Rey. // Seynor d'Uart. Por nuevas ciertas que avemos ovido, vos mandamos firmement [...] vengades perssonalment con todas las mas compaynas de cavaillo que aver podredes
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: BRUT.CN

  • huarte cabo olace chipia - (1512) NAN.PAPS , Leg.27, n.19
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: OV.12

  • huart cabo pomplona, cabe pamplona, cabe la çiudad de pamplona - (1532-1555) NAN.PR.UHA , C.1-3 Bis

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huart cabe papa - (1587) LEK.ENAV , 134 B
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • huart - (1591) ROJ.CSOBP , F.145

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • ugarte - (1600-1800 [1994]) OV.12 , 435. or.
    (...)
    DOC. [...] frecuente durante los siglos XVII-XVIII
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: OV.12

  • martín de huart - (1607) NAN.C , LEG.24 [CEEN, 80 (2005), 106. or.]
    (...)
    Ya en 1607 se habla de un Martín de Huart, herrero vecino de Alzórriz [46. oharra: AGN Comptos, leg. 24] a quien también pertenecía una casa en Cemboráin
    (...)

    Zer: Etxe jabea, bizilaguna
    Non: Zenborain, Altzorritz
    Jatorria: IT.UNCIT

  • m[art]yn de huart - (1607) NAN.C , LEG.24 [CEEN, 80 (2005), 126. or. (140. oharra)]
    (...)
    Ya en la valoración de bienes de 1607 se documenta una casa perteneciente a “Myn (Martín) de Huart” herrero, vecino residente en Alzórriz (AGN Comptos, Leg. 24). Todavía pertenecía a dicha casa en 1793
    (...)

    Zer: Etxe jabea, errementaria
    Non: Zenborain
    Jatorria: IT.UNCIT

  • hugarte - (1614) SAND.COP , 129 atz. [IÑ.SAND, 1275. or.]
    (...)
    (El obispo don Diego Ramirez, el año 1562) “... otro dia despues de Pentecostes al amanecer, partiò de Hugarte para Trento, donde entro atrauesando por Francia, y se hallò en el Concilio, asistiendo hasta quatro de Diziembre, del año 1563, en que se acabò”
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • villas de huarte, cave de esta ciudad - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • huarte - (1802) DRAH , I, 364
    (...)
    v. sep. de la mer. de Sangüesa, arcip. de la cuenca de Pamplona, r. de Navarra. Esta situada en una llanura espaciosa á la falda del monte de S. Miguel de Miravalles, en cuya cima hay una ermita de la advocacion de este santo, á la izquierda del río Arga, sobre el qual hay 2 puentes, y confina por n. con Gorraiz, por e. con Elcano, por s. con Olaz, lugares del valle de Egues. En sus términos se coge trigo, cebada, vino y otros frutos menores. Tiene una iglesia parroquial de la advocacion de S. Juan evangelista, servida por un vicario y 5 beneficiados, 94 casas útiles, 8 arruinadas y 558 personas, y para su gobierno nombra el virey á proposicion de la villa un alcalde con jurisdiccion civil y criminal, y los regidores se eligen entre los insaculados. En el apeo del año 1366 consta tenia 5 fueros El rey D. García Ramirez en el mes de julio de la era 1173,año 1135, cedió esta villa con su castillo al ob. D. Sancho y canónigos de Pamplona, de quienes recibió 412 maravedis. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • ugarte [sic] - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 306a
    (...)
    Ugarte [sic; Uharte] / [VECINOS:] 70 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria [Uharte]
    Non: Iruñerria [gaur bereiz]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • uhart - (1909) VIN.INTELB , 354. or.
    (...)
    Pour ur les exemples seraient très nombreux : Uhalde et Ugalde (cf. ugotcho «loup d’eau, brochet ») ; Uhart, Urdazubi, (Urdaxs) «pont où passe l’eau», Urdainzelai «plateau où court l’eau», Zugarramurdi «eau qui vient des ormes», etc.
    (...)

    Zer: Leku-izena
    Non: --
    Jatorria: VIN.INTELB

  • uaŕte'n - (1926) ETX.EEI , Euskera III-IV (1926), 114, 118. or.
    (...)
    Danbolin (Egiaŕeta'n, Uaŕte'n...) 114. or.; Juan Migel, Juan Esteban (Uaŕte'n) 118. or.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Eguesibar ?
    Jatorria: ETX.EEI

  • uarte, uart(e), huarte, ugarte, v(h)art - (1959) M.FHV , 17.8 par., 337. or.
    (...)
    Esta -r, en los compuestos arcaicos de (h)ur 'agua' y zur 'madera' (ronc. zûr), se pierde ante segundo miembro con inicial consonántica y es sutituido por h, g o cero cuando éste empieza por vocal: (...) top. Uarte, Alava, año 1025, CSMill. 91, en Navarra Uart(e), Huarte, Ugarte, V(h)art (...) cf. Zuhazu, Alava, año 1025 (+ -zu)
    (...)

    Zer: Leku-izena
    Non: --
    Jatorria: M.FHV

  • uharte, uart(e), huarte - (1959) M.FHV , 11.3 par., 205. or.
    (...)
    La aspiración (...) Se puede afirmar, además, con una verosimilitud que se acerca mucho a la certidumbre, que en territorio español extensas zonas de habla vasca, sobre todo de Alava y la Rioja, conocieron también la aspiración hasta el siglo XIII inclusive, por lo menos. Esto se evidencia por la frecuencia y regularidad con que aparece la letra h en la lista de pueblos alaveses conocida por la Reja de San Millán, CSMill. 91, del año 1025, y en muchos otros documentos. En documentos navarros, por el contrario, h aparece sobre todo entre vocales (Erret Ihera, Ihiza e Iiza, Lehet y Lehet(e), Uharte, Uart(e) y Huarte, etc.) y su empleo en inicial es raro y poco consecuente
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • uharte - (1974) LIZ.LUR , 25 (mapa), 50-51. or.
    (...)
    Eguesen haraneko 15 herri elkarturik daude, Uharte eta Burlada haranetik bereizirik. // Alderdi hontako Esteribar eta Egues Iruñealdeko gehiago dira beren merinaldeko baino. Egues harana eta, batez ere, Burlada eta Uharte Iruineko ateetan baitaude
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LIZ.LUR

  • huarte: uharte (uhartear) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 325. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • huarte: uharte (uhartear) - (1979) E.UDAL , 31

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • u(g)arte, 'entrambasaguas' - (1986) IRI.TVC , 230. or.
    (...)
    Incluímos aquí Guart, Barranco, en Luzás, y Guart, Río, en Caladrones, ambos del p. j. de Benabarre, pues puede tratarse de un *U(g)arte, formado de ur más arte, 'entrambasaguas', abundante en la toponimia vasca. A. Ubieto recoge un Uart para el año 1065 en relación con el Monasterio de Santa Cruz de la Serós sin identificarlo. Hay también Guartola en Loarre, p. j. de Huesca, que tendría -ola como segundo miembro sin diptongación, acaso 'sel', véase §57
    (...)

    Zer: Toponimo ugaria
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.TVC

  • uarte, ugarte - (1987) JIM.ESTN , 108. or.
    (...)
    X. Hidronimia en tierra de Pamplona [«Hidronimia en tierra de Pamplona», en Noticias del agua, núm. 6, Pamplona: Mancomunidad de Aguas de la Comarca de Pamplona, 1987, pp. 6-7] [...] Para expresar el concepto agua nuestros antepasados usaron un sonido parecido a i, u, (Ib, Ub, Ur). A veces encontramos expresado un mismo nombre de estas dos maneras: Ibilcieta, Ubilcieta; Ibero, Urbero; Irantzu, Uranzu, larte (granja en Beriáin), Uarte (pueblo próximo a Pamplona) y Ugarte (como lo llamaban los ancianos correctamente), denuncian una misma situación: ‘entre aguas’, lo mismo que Ibitarte y Urbitarte. Los de Arazuri siguen llamando «el agua chiquita» a un paraje contiguo al llamado modernamente Río Juslapeña, conocido antaño como Ur txikia. Igelzoko, Ubelzoko, Ugelzoko fue un sitio de Zizur Mayor donde sin duda hubo ranas. Entre otros nombres con radical i relacionados con el agua encontramos Idoi (‘balsa’), Ibar (‘barranco surcado por regata’) e Iturri (‘fuente).
    (...)

    Zer:
    Non: Uharte Iruñerrikoa
    Jatorria: JIM.ESTN

  • huart, uarte, ugarte, uharte - (1987) JIM.ESTN , 49. or.
    (...)
    Al recoger datos sobre hidronimia (capítulo cinco), será preciso poner atención, entre otros aspectos, a las denominaciones dadas a los ríos. En la documentación medieval se les llama flumen, río, según la lengua de redacción. Pero en el habla popular de la Navarra vascohablante, reflejada en contratos hechos ante escribano, apenas aparece la voz ibai, prefiriéndose la más genérica ur para designar ríos y otras corrientes de agua (Ur-txikia, ‘Río chiquito’, ‘Río que viene de Pamplona’) y espacios relacionados con ella, denominaciones que tienen como primer componente, ur, con las variantes hu, uh, ub, ug e i(h), ib: Uharka, Uharka, Ugarka (‘represamiento de agua en el cauce de un río; presa’. Frecuente en Navarra); Hualde, Uhalde, Ugalde (común en Navarra, donde no conozco la variante Uralde); Huart, Uarte, Ugarte, Uharte (nombre de sendas villas en Arakil y Egüés), y Urbitarte, todos ellos con idéntico significado de espacio interfiuvial, como el Entrambasaguas de Sangüesa y otras partes. Ibero, Urbero, con adición del adjetivo bero (‘caliente’) al radical, es aplicado aquí a fuentes de aguas termales, en uso desde la época romana, que dieron nombre a la localidad Ibero (Olza) y a las que modernamente denominaron Urbero.
    (...)

    Zer:
    Non: Arakil, Egüés
    Jatorria: JIM.ESTN

  • huarte - (1987 [1988]) JIM.ESTN , 137. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 3. Atarrabia / Villava […] 3.1. Atarrabia […] Desde el siglo XII hasta la desamortización del XIX, designó una importante clavería o encomienda (casa, convento, granero), propiedad del cabildo del hospital y colegiata de Roncesvalles.396 [OTAZU AMÁTRIAIN, pp. 19-24. Hay documentos fechados «en la villa de Villava cabe Pamplona, en la casa de Atarrabia» (1490). MARTINENA RUIZ, 1979, núm. 697] Además, un extenso territorio «comprendido entre la Calle Mayor y la jurisdicción de Huarte, abarcando ambas márgenes del río Ultzama y limitando al norte con el término de Martiket, y al sur con el de Errondoa».397 [MONTEANO SORBET, p. 8. «Siempre ha existido una zona llamada Atarrabia, concretamente a la orilla izquierda del río; aunque pocos saben que es más extensa de lo que se cree. Llega hasta Ezpeleta, en Huarte». Santos GARCÍA LARRAGUETA en declaraciones a la revista Ultzama, Villava-Atarrabia, diciembre de 1987, p. 21]
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Uharte Iruñerria
    Jatorria: JIM.ESTN

  • huart cabo pomplona - (1990) EUS.NHI , p.136
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: OV.12

  • huarte: uharte - (1990) EUS.NHI , 1220001 P.233

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • huarte / uharte - (1992) NA.TM , I, 68
    (...)
    Iruñerriko hiria. Erdi aroan honoko idazkerazko aldakiak bildu ditugu: Huart (1096), Huarte, Hugarte, Uharte (1097), Ugarte (1070), Huart aprés Villava; Huart cabo Pomplona; Huarte de cabe la Ciudad de Pamplona, bestetango uharteetatik berezteko (Arakilgoa, Lekarozkoa, eta Nafarroa Beherean Arberoako lurretan). Hiriburuaren NEan dago, Eguesibarraren NO.ko muturrean. Lurrez ibar horretakoa delarik, udalez ere hala izan zen, harik eta berezi zen arte, Zangozako merinerrian eta Agoizko Epaile barrutian segitzen zuelarik. Udal mugapea (3,8 kilometro koadro), tufarri eozenikoak ditu osagai, zeinetatik San Miguel de Miravalles mendia (597 ms),sortzen baita. Ezkabarte (NO), Esteribar (N), Eguesibar (E eta S), Burlata (SO) eta Atarrabia (NO) udalak ditu mugakide. Klima subbmediterranear tankerakoa du. 1982an Lurraren azaleratik parte bat laborantza lurra zen (131 Ha), laborea gehienbat (111 Has), parte bat bazkalekuak (25 Ha), oihana (48 Ha) eta beste (103 Ha). Oihanak haritza eta errepoblaziko pinua ditu, eta Argako zalduetan txipudiak. Ibai horrek bere ezker bazterrean Urbi ugaldea jasota, hirian barrena eta udalerriko NO muturrean barrena pasa eta Ultzama ibaiko ura beretzen du. Hiria eta bertako industria hego aldera hedatzen ari dira, Aretako industri eremutik, eta horrek hiriko nekazari bizimoduaren hondarrak ezabatzen hasiak ditu: Lanerako ziendarik ez da ja gelditzen, ez ardantzerik ere, nahiz eta landare horrek denboraz Miravallesko hego magala osorik hartua edukitzen zuen. Gelditzen diren nekazariak ez dira laborantza hutsetik bizitzen, beste lanbideren baten osagarri izaten baitute hura. HISTORIA: Erregeren herria izan zen. Gartzia Ramirezek Iruñako Santa Mariaren apezpiku eta batzarrari eman zion herria, bertako gazteluaren agintearekin batera (1135), eta Antso Jakintsuak berretsi zuen emaitza (1150). 1176an gaztelarrek Legingo gaztelua hartu zutelarik, Urrotz hiritik hurbil, Pedro Pariskoa apezpikuak uharteko bere gazteluan hartu zuen geriza. Handik mende eri batera, Nafarroako Ramiro apezpiku eta infanteak bere Antso Azkarra bere aitari bihurtu zion "Iruñako elizari egin izan eta egiten dizkiozuen mesede ugarien aldera" (1223). Erdi aroan bi erretor eliza izan zituen: San Esteban, Antso Nagusiak emanada Leireko monastegiarena zena, eta San Juan, Santa Eugeniarekin batera Iruñako apezpikuena zena. Karlos III Nobleak santa sekulako salbuetsi zituen hango auzotarrak Kuartel eta laguntza direlakoak pagatu beharretik, Valuerrota izeneko errota Erregeri eman ziotelako eskerretan (1423), herriarena eta lehenago apezpikuarena baitzen. 1593an "Ximeno Xemeniz komendadorea, Kristoren abituko zalduna, Gorraizko jauna," irin errota baten jabea zen herrian, bere dorre eta uharka eta guzi. 1665ean erregeri 16.000 errealeko emaitza eginik, Uhartek "Hiri Ona"ren titulua erdietsi zuen, eta harekin batera gorteetan jarlekua ere bai. 1845ean Nafarroan udal eraentzaren erreforma izandu zen arte, alkate batek gobernatu zuen hiria, bai zibilean eta bai kriminalean justizia partitzen zuela, eta harekin batera zenbait erregidore, auzotarren artetik aukeratuak zakuto bidezko zozketa eginda. Durante la primera guerra carlista sirvió de fuerte la ermita de San Miguel, sita en la cumbre del Miravalles, quedando arruinada (Madoz). A mediados de siglo había en el término canteras de piedra para construcción; producía trigo, cebada, habas, vino y toda clase de hortalizas, principalmente cebollas; se criaba ganado caballar, porcino y mular, y funcionaban tres molinos harineros (Madoz). El Nomenclator de 1860 incluye en jurisdicción de Huarte el molino de Olaz y la casa de labranza de Olatz?Txipi. Por los años 1915 había fábrica de harinas, de calzados y chocolates; dos frontones para juego a pelota a largo y a blé; un hospital municipal. Para entonces funcionaba el tren de vía estrecha "El Irati", que unía Pamplona y Sangüesa y tenía estación en Huarte. La población, de 171 en 1860, fue aumentando a lo largo del siglo, alcanzando en 1940 el millar de habitantes y los 2.833 en 1981. Lehen karlista gerratean San Miguelgo ermita gotorlekutako ibili zuten, Miravallesko tontorrean dagoena, eta hortaz erabat hondatu ere bai (Madoz). Mende erditsuan eraikintzarako harrobiak zituen herriak; garia, garagarra, babak, ardo eta barazki klase guziak, bereziki tipulak etortzen ziren; zaldi azienda, azienda beltza eta mandoak hazitzen ziren, eta hiru irin errota ari ziren (Madoz). 1860ko Nomenclátor delakoak Olazko errota eta Olatz Txipiko nekazal etxea Uharteko jurisdikzioan hartzen ditu. 1915ean irin, zapata eta txokolate fabrikak zeuzkan herriak; Pilotan aritzeko bi frontoi, bata largokoa eta bestea paretaduna; udalaren ospital bat. Ordurako martxan zegoen "El Irati", ferril meharreko trenbidea, Iruña eta Zangoza lotzeko. Uharten zuen. 1860an herriak 171 bizilagun zituen, mendea aurreratu ahala goruntza hasi, eta 1940an mila biztanle, eta 1981ean 2.833 zituen.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • uharte - (1993) JIM.ESTN , 199-201. or.
    (...)
    XIX. Prólogo al Estudio toponímico de la villa de Uharte [«Prólogo» del libro de Ana Irigoien, Beatriz Ilundain, Benigno Ibiricu y Julio Urdín: Estudio toponímico de la villa de Uharte, Huarte: Ayuntamiento de Huarte, 1993, pp. 7-9] Tiempos de crisis y de convulsiones políticas ocuparon el par de siglos de historia última en Navarra. Guerras, desaparición del reino convertido en provincia española, más guerras; represiones, pobreza, miedos; monarquía, repúblicas, dictaduras; empobrecimiento económico y cultural de las clases populares, condenadas a un miserable primum vivere. A raíz de la gran crisis cultural y espiritual experimentada durante la última guerra carlista, la intelectualidad navarra vio cómo nuevos vientos aventaban la milenaria lengua popular de los vascones. De aquella inquietud y dolor ante la ruina de los monasterios y las ermitas, de los fueros y de la lengua, brotó apasionado el propósito de trabajar por la cultura patria. Juan Iturralde y Suit, Julio Altadill, Arturo Campión, Florencio Ansoleaga y otros, crearon la Asociación Euskara de Navarra como plataforma de trabajo, bajo el lema Zazpiak Bat. Intereses políticos ahogaron la iniciativa. Del esfuerzo común por la cultura nuestra pretérita nació después Eusko Ikaskuntza-Sociedad de Estudios Vascos (1918), patrocinada por las cuatro Diputaciones forales. Fue cuna de Euskaltzaindia-Real Academia de la Lengua Vasca (1919) y tuvo en la Revista Internacional de los Estudios Vascos el órgano difusor de las investigaciones sobre la lengua, llevadadas a cabo por hombres de la talla de Resurrección María de Azkue y Julio Urquijo, y de vascólogos tan eminentes como H. Schuhardt, G. Lacombe y R. Lafon. A través de la Comisión de Monumentos Históricos y Artísticos, Navarra hizo suyo en 1919 el proyecto de recogida de toponimia, solicitando de todos los ayuntamientos el envío de «relaciones nominales de todos los términos rurales» para su estudio por la Real Academia de la Lengua Vasca. Fue el primer intento serio de recogida de toponimia. El Ayuntamiento de Huarte no respondió a la invitación. Investigaciones y desarrollo de actividades culturales en favor del euskara quedaron frenados por intereses políticos durante la dictadura de Primo de Rivera, la guerra civil y la época posterior. Se intensificó el retroceso del euskara en zonas importantes de la provincia. Por fortuna no todo fue negativo. Entre los promotores de estudios científicos sobre la lengua y la cultura vascas se contaron Justo Gárate, Joan Coromines, Julio Caro Baroja, Luis Michelena, Antonio Tovar y el patriarca don José Miguel de Barandiarán. Actualmente asistimos a una revitalización de los estudios vascos y a la recuperación y aprendizaje del idioma en ikastolas, euskaltegis y gaueskolas. Como fruto de una sensibilidad cultural que faltó en épocas anteriores a nivel institucional, o que no pudo expresar ni satisfacer el pueblo llano, están surgiendo estudios e investigaciones científicas sobre toponimia, historia de la lengua y filología. Es una primavera floreciendo esperanzas. Nunca como ahora se habían emprendido trabajos sobre toponomástica, tanto a nivel de recogida de materiales vivos, transmitidos de padres a hijos, y de datos históricos conservados en archivos, como de análisis y estudio lingüístico de esos materiales. La Villa de Uharte cabe Pamplona se ha desquitado del silencio guardado por los años 1919. Hace tiempo pude ver trabajando en el Archivo General de Navarra a Benigno y Julio, quienes, con Ana y Beatriz, y el fotógrafo Ahechu, forman el equipo redactor del Estudio Toponímico de la Villa. Fundamentalmente se trata de una relación de nombres de parajes rurales, muchos de ellos todavía en uso, y urbanos: barrios de Plazaldea, Portalaldea y Ugalaldea, y de casas. Antiguamente fue costumbre en nuestra tierra repetir hasta la saciedad ciertos nombres de pila y poner a modo de sobrenombre o apellido el del pueblo de nacimiento. Para distinguir a tres homónimos (por ejemplo, Miguel de Olloqui), añadían el nombre de la casa nativa, que actuaba como elemento diferenciador y como segundo apellido: Miguel de Olloqui Paskualena, Miguel de Olloqui Buruzurirena, Miguel de Olloqui Juangorena. Muchos apellidos tuvieron su origen en los nombres de casas u oicónimos. Como toda la población de la Cuenca de Pamplona hasta el siglo pasado, y en buena parte la de la capital Pamplona, el vecindario de Huarte fue vascohablante hasta tiempos relativamente recientes. Girando visita pastoral a nuestra parroquia de San Juan Bautista en 1721, el encargado de hacerla mandó al cura que predicara el evangelio y enseñara la doctrina cristiana todos los domingos y festivos, y en la misa, leyendo un capítulo del catecismo del P Nieremberg, explicándolo brevemente a los fieles «en lengua vascongada». Los autores del estudio han constatado la pervivencia del euskara como lengua viva en la población hasta entrado el siglo actual. Aún sin esa información, hubiéramos tenido la certeza de un pasado lingüístico vascongado, antiquísimo y a la vez reciente. Cada porción de tierra, nuestros montes, ríos, barrancos y caminos, casi cada pieza y huerta, hablan de la lengua que oyeron a sus cultivadores y llevan el nombre que éstos les pusieron: Areta, Altzutzate, Aldabarren, Auzalorres, Baratzeko, Errigain, Gazteluondoa, Mozorrotegi, Oian, Erripagain y los caminos a los pueblos próximos: Gorraizbidea, Elkanobidea, Ollokibidea, Olaz-txikibidea... Cuando los nombrarnos, o cuando todavía empleamos palabras de un euskara que de forma residual ha quedado en nuestra jerga, seguimos hablando, sin saberlo —y algunos a su pesar, quizás— la lengua en la que se comunicaron nuestros antepasados. El repertorio toponomástico va precedido de un resumen histórico de la villa y de Navarra, con el propósito encomiable de dar a conocer el largo camino recorrido por nuestro pueblo. Esfuerzo de unos pocos digno de agradecimiento de los más. Si para todo uhartearra su pueblo es el rincón más íntimo del mundo —cuna, casa, iglesia; juegos infantiles, ilusiones jóvenes; familia, fiestas, amistades— este libro, recordatorio de nombres de casas y campos tan familiares, ayudará sin duda a que lo mejor conocido sea todavía más entrañable y querido.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Uharte Eguesibar
    Jatorria: JIM.ESTN

  • huarte - (1993) JIM.ESTN , 200. or.
    (...)
    XIX. Prólogo al Estudio toponímico de la villa de Uharte [«Prólogo» del libro de Ana Irigoien, Beatriz Ilundain, Benigno Ibiricu y Julio Urdín: Estudio toponímico de la villa de Uharte, Huarte: Ayuntamiento de Huarte, 1993, pp. 7-9] [...] A través de la Comisión de Monumentos Históricos y Artísticos, Navarra hizo suyo en 1919 el proyecto de recogida de toponimia, solicitando de todos los ayuntamientos el envío de «relaciones nominales de todos los términos rurales» para su estudio por la Real Academia de la Lengua Vasca. Fue el primer intento serio de recogida de toponimia. El Ayuntamiento de Huarte no respondió a la invitación.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Uharte Eguesibar
    Jatorria: JIM.ESTN

  • uharte cabe pamplona - (1993) JIM.ESTN , 200. or.
    (...)
    XIX. Prólogo al Estudio toponímico de la villa de Uharte [«Prólogo» del libro de Ana Irigoien, Beatriz Ilundain, Benigno Ibiricu y Julio Urdín: Estudio toponímico de la villa de Uharte, Huarte: Ayuntamiento de Huarte, 1993, pp. 7-9] [...] La Villa de Uharte cabe Pamplona se ha desquitado del silencio guardado por los años 1919. Hace tiempo pude ver trabajando en el Archivo General de Navarra a Benigno y Julio, quienes, con Ana y Beatriz, y el fotógrafo Ahechu, forman el equipo redactor del Estudio Toponímico de la Villa. Fundamentalmente se trata de una relación de nombres de parajes rurales, muchos de ellos todavía en uso, y urbanos: barrios de Plazaldea, Portalaldea y Ugalaldea, y de casas.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Uharte Eguesibar
    Jatorria: JIM.ESTN

  • uhartearra - (1993) JIM.ESTN , 201. or.
    (...)
    XIX. Prólogo al Estudio toponímico de la villa de Uharte [«Prólogo» del libro de Ana Irigoien, Beatriz Ilundain, Benigno Ibiricu y Julio Urdín: Estudio toponímico de la villa de Uharte, Huarte: Ayuntamiento de Huarte, 1993, pp. 7-9] [...] Esfuerzo de unos pocos digno de agradecimiento de los más. Si para todo uhartearra su pueblo es el rincón más íntimo del mundo —cuna, casa, iglesia; juegos infantiles, ilusiones jóvenes; familia, fiestas, amistades— este libro, recordatorio de nombres de casas y campos tan familiares, ayudará sin duda a que lo mejor conocido sea todavía más entrañable y querido.
    (...)

    Zer: Herritar izena
    Non: Uharte Eguesibar
    Jatorria: JIM.ESTN

  • uharte - (1993) JIM.ESTN , 113. or.
    (...)
    XI. Arga et Runa flumen [«Arga et Runa flumen», en Fontes Linguae Vasconum, XXV, núm. 64 (1993), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 507-519] [...] 1. Hidrónimos [...] 1.1. Genéricos Los nombres comunes utilizados habitualmente para designar las corrientes de agua son flumen, fluvium (en documentos en latín); riual, rigo, riguo; agua, río, rigacho, riacho, regata, regajo, barranco (en romances); en euskera ur- ‘agua’, y sus variantes u generalmente ante consonante, y u(h)-, ug- ante vocal (Ugalde, Uharte, Ugalde, Ugarka y otros),233 [MICHELENA, 1989, pp. 155-156] erreka ‘riachuelo, regata, arroyo’,234 [Según Coromines, erreka «es indudablemente prerromano y supone una base «recu» COROMINES-PASCUAL, 1991, IV, p. 843 (Entrada Regar)] erregu,235 [Guesal erregu en Salinas de Pamplona. JIMENO JURIO, 1987a, p. 342. SALABERRI, 1990, p. 67] ibai, ugalde.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • uharte - (1993/10) SAL.UH , Euskera, XXXVIII (1993, 3), 479-481
    (...)
    HUARTE / UHARTE Udal diktamena: Sr. Alcalde Mikel Gorrotxategi Nieto secretario de la comisión de Onomástica de Real Academia de la Lengua Vasca / Euskaltzaindia, Certifica: Que esta comisión, en su sesión de octubre, entre otros temas, ha tomado, entre otras, la siguiente resolución: "1.1.6. Se procede a la lectura de la petición realizada por el ayuntamiento de Huarte relativa al cambio de nombre por el de Uharte. La comisión encomienda al miembro de la misma y profesor de la Universidad Pública de Navarra, P. Salaberri la realización del dictamen que goza del visto bueno de la comisión." Adjunto le envío el dictamen realizado por Patxi Salaberri. En caso de desear alguna aclaración posterior no dude en ponerse en contacto con esta comisión. Atentamente se despide, Mikel Gorrotxategi Nieto. HUARTE / UHARTE DELA ETA Uarte izena oso arrunta de euskal toponimian, eta bere etimologiak ez du arazorik sortzen: osagaiak ur "agua, riachuelo, río..." izenaren elkarketako aldaera den u- eta arte "bitarte" dira, eta jatorrizko adiera "bi uren bitarteko eremua", hots, "bi erreken edo bi ibairen (edo erreka baten eta ibai baten) tartea" da, erdarazko Ambasaguas, Entrambasaguas, Entredosaguas, Trambasaguas, Tramasaguas eta besteren kide delarik. Euskaraz Uarte, Ubitarte, Errekabitarte, U(r)bieta aurkitzen ditugu, besteak beste. Uarte-ren ondoan arrunta ohi da Ugarte aldaera, ug- ere ur-en elkarketako aldaera baita, eta adibidez Iruñe ondoko Uharte-ri inguruko herrietan oraindik ere Ugarte esaten zaio, XI. Mendean bezala (1.- Ikus Nafarroako toponimia eta mapagintza-l, Nafarroako Gobernua, Iruñea, 1992.). Kasu honetan Uharte izena herria Arga eta Urbi ugaldeen artean egotearen ondorea da. Arakil ibarreko Uharte herriak ere izena San Bartolome errekaren eta Arakil ugaldearen artean kokatua izatetik hartzen du, eta honi ere inguruko herri batzuetan oraindik Ugarte esaten diote (dokumentazioan ere arrunta da aldaera hau, Rafael Carasatorrek gaztigatu digunez). Toponimian ongi ikusten den bezala, jatorriz ugV (alegia, ug- + bokala) zuten hainbat leku-izenek ubV dute orain, beharbada u ezpainkariaren eraginez. Hau oso garbi ikusten da Ugarte } Ubarte, Uberte (bokalarmoniaz), } Ubaran, Uberan (bokal-armoniaz), } Ubarka, Uberka... Eta irudiko beste hainbat toponimotan (ubarka izen arrunta ere bada), eta mintzagai dugun herri-izanaren kasuan ere garbi azaltzen da, inguruko herri batzuetan Uberte esaten baitzaio. Tarteko -b- hori hiatoa segurtatzeko soinua izan liteke (cf. Suberte izen arrunta } suerte), baina egiantz handiagoa du oraindik bizirik dagoen -g- horren ordezkotzat jotzeak. Hau da, oraingo Uberte bizirik ere dagoen Ugarte-tik atera izanen da, ubarka, uberka aurreko ugarka batetik atera den era berean (cf., gainera, Arakilen bertan dagoen Zuhatzu, Zuga(t)zu eta Zubetzu inguruko herrietan, zuhaitz + -zu-tik). Grafiari dagokionez, esan beharra dago erdaraz idazterakoan anarkia handi samarra edireten dugula dokumentazioan, h-ak, eta batez ere hasierakoak, aski kendu-utzizkoak direlarik, alegia, notariak gogoak eman arabera jartzen edo kentzen du h letra maiz. Guztiarekin ere, eta Uarteren kasuan, betelako arrazoia ere bazen hitz hasieran h- idazteko: horrela egin ezean, Uarte (Varte ere idatzia seguru asko) Barte irakur baitzitekeen, erromantzez ezpainhorzkari ahostunaren galtzea zaharra izaki (2.- Ikus Alarcos Llorach-en Fonologia Espanola, Gredos, Madril, 1991, 254, or. Eta hurrengoak). Hortaz, eta seguraski, erdarazko Huarte-ren hasierako h- letraren iturbua Uarte [uárte] irakurri behar zela (eta ez Barte) adierazi nahian bilatu beharko dugu. Uharte formari dagokionez, gogoratu beharra dago Euskal Herrian barrena bat baino gehiago direla izen honetako herriak (eta auzoak. Cf. Lekarozko Uharte). Nafarroa Beherean bi ditugu: Amikuze-Uharte (Uhart Mixe frantsesez, Uharte, Uhartiri euskaraz), eta Garazi-Uharte (Uhart-Cize frantsesez) (3.- Ikus Jean-Baptiste Orpustanen Toponymie Basque, Presses Universitaires de Bordeaux, Bordele, 1990, 52. eta 123. orr.). Kasu hauetan tarteko -h- hori (uh- ur-en elkarketako beste aldaera bat da) soinu hasperendua da, hasperenketa bertan oraindik ere bizirik baitago, oso goiz galdu zen Nafarroa Garaian ez bezala. Hortaz, garbi ageri da, alde batetik, Nafarroako Uarte [uárrte] ofizialak (grafiak grafia) Ugarte eta Uberte aldaerak dituela, eta bestetik, hauek Iparraldeko Uharte [uhárrte]-ren kide zehatzak direla. Beraz, eta Nafarroa Behereko [h] soinua emateko h grafema ibiltzen badugu, aise ulertzen da soinu hasperendu horren kide hurbila den Nafarroa Garaiko [g] edo [b] horien orden Euskaltzaindiak h aukeratu izana. Gogoan izan behar da Akademiak erabakiak hartzeko orduan Euskal Herria bere osotasunean hartzen duela aintzat, eta Arakilgo herriaren kasuan ere horrela egin zuela, Nafarroa Behereko herrien izenetan arrunta den grafema (hotsean oinarritua dagoena, esan bezala) Nafarroa Garaiko herrien izenetan ere sartu zuelarik, hemen aspaldidanik [g] nahiz -g- (-b- berriagoa bide da, esan bezala, eta azken honetatik aterea) badugu ere. Patxi Salaberri, Onomastika batzordekidea.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.UH

  • huarte - (1993/10/06) NAO.NA.2000 , 122. zkia., 122
    (...)
    DECRETO FORAL 253/1993, de 6 de septiembre, sobre la composición y denominaciones de la zonificación “Navarra 2000”
    (...)

    Zer:
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NAO.NA.2000

  • huarte* uharte - (1994) OV.12 , 6.253, 259. or.
    (...)
    (VILLA). V.: COCINADO, 7.49
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OV.12

  • huarte*. uharte - (1994) OV.12 , 7.49, 435-436. or.
    (...)
    (VILLA) [...] NOT.: Villa exenta del valle de Egüés, perteneciente a la merindad de Sangüesa pese a estar a cinco kilómetros de Pamplona, entre los valles de Esteríbar (NO), Ezkabarte (N), Egüés (E. y S), Burlada (SO) y Villava (NO). // Citada como perteneciente al "cocinado" de la ciudad, singularmente el término de Areta. // LEN.: Compuesto de U-, Ug- (en Ugarte, forma viva en muchas partes de Navarra), variante de ur 'agua, río, curso de agua' ante vocal, y arte 'entre'; equivale al romance "Entrambasaguas", "Entrerríos", alusivo a la unión del Arga y el Urbi
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: OV.12

  • ugarte / uharte - (1995) DRPLV , V, 279. or.
    (...)
    "Irla hitzaren ordez uste dut hobe dela isla erabiltzea. Euskaldun askok eta askok eskertuko lukeela uste dut. Hain-zuzen-ere Lekeition islía deitzen zaio han dagoenari. Beste alde batetik, uharte erabili nahi lukeenik balego, are okerrago litzateke, zeren hori beste zentzu baten erabili izan baita historian zehar". // Beste zentzu bateko erabiltze hori hurrengo honetan oinarritzen dut: Ugarte / Uharte forma lehorreko euskal toponymian ugari agertzen da, eta ez dagokio nahi-ta-nahi-ez isla bati, hau da, alde guztietarik urez inguraturik dagoen bati, erdarazko 'entrambasaguas' typokoari baizik, Justo Garate-ren hitzetan "confluencia" erdarazko hitzaren pareko denari baizik [1. oin oharra: Luis Michelena, Apellidos vascos, 3ª edición, Bilbao 1973, n° 572], eta inoiz "isla fluvial" ere izan daitekeenari
    (...)

    Zer: Deitura, toponimoa
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: DRPLV

  • huarte / uharte - (1995/06/12) NAO , 74. zkia., 3610. or. [BOE, 232. zkia., 1995/09/28, 28870. or.]
    (...)
    DECRETO FORAL 111/1995, de 22 de mayo, por el que se determinan las denominaciones oficiales de Huarte. // El artículo 21.2 de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, establece que la utilización del vascuence en la denominación de los municipios se sujetará a lo dispuesto en la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre. // El artículo 8.º de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence, dispone que los topónimos de la Comunidad Foral tendrán denominación oficial en castellano y en vascuence, de conformidad con las normas que el mismo señala, según las zonas que en la Ley Foral se establecen. // La determinación de los referidos topónimos corresponde al Gobierno de Navarra, previo informe de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia, y de la misma deberá dar cuenta al Parlamento de Navarra. // Cumplimentado por Euskaltzaindia el encargo del Gobierno de Navarra y emitido el informe correspondiente a la denominación oficial de los topónimos de las entidades de población de Navarra, procede fijar las mismas, por lo que respecta a las denominaciones oficiales de Huarte, a los efectos del artículo 8.º 3 de la Ley Foral del Vascuence. // En su virtud, a propuesta del Consejero de Presidencia, y de conformidad con el Acuerdo adoptado por el Gobierno de Navarra en sesión celebrada el día veintidós de mayo de mil novecientos noventa y cinco, // DECRETO: // Artículo único.-Las denominaciones oficiales del nombre tradicional de Huarte son Huarte y Uharte. Dichas denominaciones serán las legales a todos los efectos. // DISPOSICIONES FINALES // Primera.-Se faculta al Consejero de Presidencia para dictar las disposiciones precisas para el desarrollo y aplicación de este Decreto Foral. // Segunda.-Este Decreto Foral entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el BOLETÍN OFICIAL de Navarra. // Pamplona, veintidós de mayo de mil novecientos noventa y cinco.-El Presidente del Gobierno de Navarra, Juan Cruz Alli Aranguren.-El Consejero de Presidencia, Miguel Sanz Sesma
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • huarte-uharte - (1996) BEL.DEN , 223
    (...)
    'Entre aguas'. Del vasco ur 'agua' y arte 'entre'. Comentario lingüístico: La voz ur también vale por 'río' como se aprecia en el nombre del río Urederra. Obsérvese que Huarte es villa situada en el espacio que forman los ríos Arga y Ultzama antes de confluir. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este género son: 'ramaje entre aguas', 'helechal'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • huarte <> uharte - (1996/05/01) NA.IZ , 122-0000

    Zer: [Udalerria]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • huarte <> uharte - (1999) NA.IZ , 122-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • uharte - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 105. or.
    (...)
    Les toponymes à base ou référence hydronymique. // a) Eaux courantes: // ur “eau”: le nom de l’élément est très couramment employé en basque pour nommer les cours d’eau en général et l’a toujours été ainsi en toponymie, en composition habituellement avec -alde “côté” et -arte “entre, espace entre…”, la vibrante devenue intervocalique de *uralde, *urarte, parfois restituée dans les graphies médiévales par effet de correction (par exemple 1350 urart mais 1366 uhart pour la même maison de Baïgorry, au Censier urhart à Berraute, en 1568 à Souraïde en Labourd uralde), s’est affaiblie jusqu’à une simple aspiration uharte, uhalde avant les premières citations écrites (1007 uhart), tandis que la disparition de l’aspiration au profit d’une occlusive palatale en seule zone ibérique donnait 1030 ukart > 1200 ugarte etc., mais peut-être aussi en Basse-Navarre le nom de l’ancienne paroisse de Cize en 1350 ugange et la maison mixaine d’Arbouet 1350 uganga, 1412 uguenaga (actuel “Ohania”?). Les deux noms, seuls ou avec les qualifiants et compléments habituels, sont présents un peu partout pour des maisons, mais seul uharte a servi aussi à nommer des hameaux et paroisses, en Mixe, Cize, Navarre. Tous deux aussi apparaissent dans la documentation officielle médiévale de la zone aquitaine en forme usuelle plus ou moins romanisée, avec perte de la voyelle finale atone en prononciation romane comme pour les autres composés de ce type dans uhart, et vocalisation gasconne de -l- en -u- et assourdissement de la consonne dentale devenue finale dans uhaut (par exemple 1307 uhaut à Iholdy restitué en 1412 la sal(le) duhalde); le mot ur a pu servir aussi à faire à Biarritz 1198 uhanbeiti, à Arhansus 1412 uhayn, à Baïgorry 1350 uhidea et à Ostabat 1350 uvideta, ainsi que les dérivés de Çaro 1350 urteaga > 1412 urtheaga et d’Alçay urete (de *ureta “lieu d’eau” qui fait les noms d’état civil “Dourthe, Ouret” etc.)
    (...)

    Zer: Kartierrak, herriak
    Non: Amikuze, Garazi, Nafarroa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • uharte - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 183. or.
    (...)
    Changements des consonnes finales et initiales [...] -disparition de la vibrante finale faible -r ou forte -rr devant consonne, et parfois de la nasale: pour lurr “terre” à Urrugne 1598 luberry, pour ur “eau”; la vibrante intervocalique laisse une aspiration dans les très répandus uhalde, uharte (exceptionnellement écrit aussi comme à Baïgorry 1350 urart, mais 1366, 1412 uhart), mais disparaît dans quelques noms devant consonne: 1350 uganga et 1412 uguenaga à Arbouet (nom peut-être altéré dans l’actuel “Ohania”), 1598 ubeguy à Urrugne; sur bohorr forme assimilée dialectale de behorr “jument” au Censier bohoteguy à Aroue
    (...)

    Zer: Leku-izena
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • uharte - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 101. or.
    (...)
    Les positions relatives sans référence à la hauteur etc.: intermédiaire, au delà, avant, arrière, séparé, isolé etc. // Dans ce vaste ensemble sémantique, où la position sur le terrain s’exprime sans référence au relief, aux passages, limites etc., le sens de loin le plus utilisé est celui de la position intermédiaire, ce qui est situé “entre” deux ou plusieurs points de référence topographique, désignés ou non: le mot arte prend alors, selon le contexte, 1° le sens de “entre, lieu intermédiaire” formant la base des composés sur des noms habituellement géographiques, référant au relief, aux caractères du sol, à la végétation, aux cours d’eau, aux routes et passages, dans aitzarte, ibarrarte, ain(t)ziarte, iztilarte, larrarte, oihararte, haritzarte, otharte, uharte, latsarte, errekarte, bidarte, où se trouvent quelques-uns des noms les plus répandus de la toponymie basque “entre (ou “au milieu des”) rocs, vaux, terrains marécageux, terrains boueux, landes, forêts, chênes, ajoncs, eaux, cours d’eau, ravins, chemins” etc.
    (...)

    Zer: Leku-izena
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • huarte <> uharte - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 68

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • uhart - (2000 [1007]) ORP.MAISMED , III. kap., 105. or.
    (...)
    Les toponymes à base ou référence hydronymique. // a) Eaux courantes: // ur “eau”: le nom de l’élément est très couramment employé en basque pour nommer les cours d’eau en général et l’a toujours été ainsi en toponymie, en composition habituellement avec -alde “côté” et -arte “entre, espace entre…”, la vibrante devenue intervocalique de *uralde, *urarte, parfois restituée dans les graphies médiévales par effet de correction (par exemple 1350 urart mais 1366 uhart pour la même maison de Baïgorry, au Censier urhart à Berraute, en 1568 à Souraïde en Labourd uralde), s’est affaiblie jusqu’à une simple aspiration uharte, uhalde avant les premières citations écrites (1007 uhart), tandis que la disparition de l’aspiration au profit d’une occlusive palatale en seule zone ibérique donnait 1030 ukart > 1200 ugarte etc., mais peut-être aussi en Basse-Navarre le nom de l’ancienne paroisse de Cize en 1350 ugange et la maison mixaine d’Arbouet 1350 uganga, 1412 uguenaga (actuel “Ohania”?). Les deux noms, seuls ou avec les qualifiants et compléments habituels, sont présents un peu partout pour des maisons, mais seul uharte a servi aussi à nommer des hameaux et paroisses, en Mixe, Cize, Navarre. Tous deux aussi apparaissent dans la documentation officielle médiévale de la zone aquitaine en forme usuelle plus ou moins romanisée, avec perte de la voyelle finale atone en prononciation romane comme pour les autres composés de ce type dans uhart, et vocalisation gasconne de -l- en -u- et assourdissement de la consonne dentale devenue finale dans uhaut (par exemple 1307 uhaut à Iholdy restitué en 1412 la sal(le) duhalde); le mot ur a pu servir aussi à faire à Biarritz 1198 uhanbeiti, à Arhansus 1412 uhayn, à Baïgorry 1350 uhidea et à Ostabat 1350 uvideta, ainsi que les dérivés de Çaro 1350 urteaga > 1412 urtheaga et d’Alçay urete (de *ureta “lieu d’eau” qui fait les noms d’état civil “Dourthe, Ouret” etc.)
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: ??
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • uhart - (2000 [1007]) ORP.MAISMED , IV. kap., 204. or.
    (...)
    disparition précoce du -e final après -t- (déjà 1007 uhart en zone ibérique) et d’autres voyelles finales: -e dans tous les noms comme 1249 heriart, garat, 1366 echart, errecart, hoyharart, indart, garat (mais parfois les scribes rétablissent la forme locale même déterminée 1350 garatea, indartea; pour 1266 lissaber à Saint-Pierre d’Irube, 1235 hiruber les étymons étaient sans doute “Elizaberri, Hiriberri”, mais ce pouvait être théoriquement aussi “-behere” comme dans 1505 ibarber; la chute de la voyelle finale entraîne l’assourdissement de la sonore d’appui: 1307 uhaut pour “Uhalde” (voir plus loin), Censier urdiarp, ayharp, athac de “Urdinarbe”, “Ainharbe” (pour la nasale voir plus loin), “Athagi”; de même 1249 hyhout pour “Iholdy”; dans 1305 gorombil pour 1366 gorombillo il y a eu aussi analogie avec les nombreux noms terminés par -bil
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • uharte / huarte - (2003/05/19) Euskera , XLVIII (2003, 1), 45-46; (2003, 2), 613-614
    (...)
    BERRIOZAR Andres Iñigo Ariztegi, delegado en Navarra de la Real Academia de la Lengua Vasca / Euskaltzaindia y presidente de su Comisión de Onomástica, CERTIFICA: Que la Comisión de Onomástica de Euskalízaindia, tras estudiar la consulta realizada a esta Institución, como consecuencia de la traducción de topónimos realizada en la localidad navarra de Berriozar, en sesión celebrada en la sede de la delegación de Euskaltzaindia en Vitoria / Gasteiz, el día 8 de mayo de 2003, emitió el siguiente dictamen: 1. Un topónimo es un nombre de lugar, es decir, un nombre específico. 1.1. Los topónimos, tanto mayores como menores se escriben en la grafía del idioma correspondiente. Por ejemplo, en toponimia mayor: Villatuerta (no Billatuerta), Castejón (no Kastejón) y en toponimia menor: Etxape (no Echape), lrigoien (no Irigoyen). 1.2. Los topónimos no se traducen y, por tanto, no procede indicar en las placas de topónimos específicos las traducciones, etimologías ni significados aclaratorios entre paréntesis. No procede, por tanto, señalizar en las placas casos como por ejemplo: Pamplona (la ciudad de Pompeyo), Burgos (fortaleza), Lugo (bosque), Uharte/Huarte (entrambasaguas), San Cristóbal (que lleva a Cristo), etc. 1.3. La información añadida (pero no la traducción, ni la etimología, ni el significado aclaratorio del nombre específico) se aplica en el caso de antropónimos, como por ejemplo: Calle Amaia (personaje mitológico) [no Calle Amaia (el final)], Calle Arrieta (músico navarro) [no Calle Arrieta (el pedregal)], y en el de topónimos que antiguamente tuvieron otra denominación, como por ejemplo: Calle de la Mañueta (antigua rúa de los baños), Calle de San Nicolás (antigua de las tornerías). 2. Topónimos de doble denominación. Cuando la doble denominación es tradicional, se emplean ambas. Por ejemplo: Luzaide / Valcarlos, Puente la Reina / Gares. 3. Nombres susceptibles de traducción: 3.1. Los nombres genéricos. Por ejemplo: Cementerio / Hilerria, Ayuntamiento / Udaletxea. 3.2. Los nombres que en una época determinada de la historia han sido traducidos, siempre que se documente su nombre original. Por ejemplo: Piedras Negras / Arbeltza. 3.3. Los neotopónimos. Por ejemplo: Poblado de Potasas / Getzaurre, Nuestra Señora de las Nieves de lrati / lratiko Elurretako Andre Maria. y para que conste y surta efectos, expide la presente en Pamplona a diecinueve de mayo de dos mil tres. Andres Iñigo, Presidente de la Comisión de Onomástica.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: Euskera

  • uharte - (2005) SAL.OSTN , 122
    (...)
    Nombres que hacen referencia a la situación de la localidad o son descriptivos (...) Las localidades situadas entre dos corrientes de agua han sido denominadas Ibiltzieta, Inbuluzketa como ya hemos visto, pero lo más habitual es Uharte, nombre de dos localidades de la Alta Navarra (Uharte Arakil, Uharte Pamplona) y de otras dos en la Baja Navarra (Uharte Garazi en Garazi y Uharte-hiri en Amikuze). Urbiola podría estar relacionado con los anteriores, si se ve ur + bi + ola 'la cabaña de las dos aguas', 'la cabaña de los dos cursos de agua'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • huarte <> uharte - (2006) NA.IZ , 122-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • huarte*. uharte - (2006) JIM.SAL.IRU , 6.253, 213. or.
    (...)
    Vid. COCINADO, 7.49
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: JIM.SAL.IRU

  • huarte*. uharte - (2006) JIM.SAL.IRU , 7.49, 354. or.
    (...)
    (Villa)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa [Iruñerria]
    Jatorria: JIM.SAL.IRU

  • huarte <> uharte - (2007) NA.IZ , 122-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • uharte (uhartear, uharteguesibartar) - (2007/03/23) OB.AG , 1.2
    (...)
    Onomastika batzordeak Ziordian izandako bileran onartutako izena. // Oharrak: Izen hau Euskal Herrian dauden Uharte izeneko beste herrietatik bereizi behar denean, honela erabiliko da: Uharte Eguesibar (Izenburu gisa), deklinaturik eman behar denean: Uharte Eguesibarko eliza berritu dute. // Uharteguesibar [sic -tar], Uharte Eguesibarkoak beste uhartearrengandik bereizteko erabil daiteke
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OB.AG

  • uharteguesibartar - (2007/04/16) OB.AG , 3.2
    (...)
    Onomastika batzordeak Oiartzunen izandako bileran onartutako izena. // Oharra: Uharteguesibartar, Uharte Eguesibarkoak beste uhartearrengandik bereizteko erabil daiteke
    (...)

    Zer: Herritar izena
    Non: Uharte Eguesibar
    Jatorria: OB.AG

  • huarte <> uharte - (2008) NA.IZ , 122-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • huarte <> uharte - (2009) NA.IZ , 122-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Uharte: uhartear [uharteguesibartar] - (2009) ARAUA.155 , LIII (2008, 3), 1001. or.
    (...)
    Uharte (euskara); Huarte <> Uharte (ofiziala). Herritar izena: uhartear. Eskualdea: Eguesibar. Merindadea: Zangoza. Oharrak: Izen hau Euskal Herrian dauden Uharte izeneko beste herrietatik bereizi behar denean, honela erabiliko da: Uharte Eguesibar (izenburu gisa); deklinaturik eman behar denean: Uharte Eguesibarko eliza berritu dute.
    (...)

    Zer: Udala
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ARAUA.155

  • bardot de uharte - (2009 [2011]) OV.26 , 175 [SAL.OZ, 48-49. or.]
    (...)
    Bardot de Micave, Bardot de Uharte, Berdot de Lasse, SALABERRI 2009, p. 175
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non:
    Jatorria: SAL.OZ

  • uharte - (2011) IÑ.SAND , 1275. or. (gehi 107 eta 110. oharrak ere)
    (...)
    Kontuan hartzekoa da, latinezko testu guztietan ez bezala, Sandovalek gaztelaniaz ematen duen herri honen aipamen bakarrean -g- tartekatzen duela, euskaraz nahiko arrunta izanen litzatekeen forma […] Goñiren liburuan ere Sandovalenean ageri diren forma berak azaltzen dira, bai eta bertze hauek ere: Huart, Uarte, Vharte, Varte, Huartth eta Vatth
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • huarte <> uharte - (2011) NA.IZ , 122-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • huarte <> uharte - (2012) NA.IZ , 122-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Huarte / Uharte - (2019) NA.TOF , 444485

    Zer: División administrativa
    Non: Huarte / Uharte
    Jatorria: NA.TOF

  • Uharte Eguesibar (osatua)
  • Huarte / Uharte (ofiziala)
  • Huarte (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.614887 Y.4742816
Koordenatuak:
Lon.1º35'35"W - Lat.42º49'49"N

Kartografia:

141-17-A3 [KAT.10]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper