Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Santsoain - Lekuak - EODA

Santsoain (Lekua)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
batzordearen argitalpena 
Non: Leotz
  • sansoayn, sanssoayn - (--) UTR.FGN , I, N.283; II, N.511

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sanssoayn - (--) CB.OVFGN , 995
    (...)
    He aquí, también, a "Badoztayn" ["F-G", p. 95 (lib. III, tít. VII, cap. V)] y "Sanssoayn" [F-G, p. 183 (lib. V, tít. III, cap. XIV)], fáciles de reconocer en las grafías modernas.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.OVFGN

  • sansoaing - (1011 [1881) NAN.C , Caj. I, N.3 [LU.NOBDP, II, 158. or.]
    (...)
    la mention la plus ancienne se trouve sur une charte originale de l'an 1011: ecclesia de Sansoaing (arch. de Pampl., cajon I, nº 3)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Urraulbeiti
    Jatorria: LU.NOBDP

  • sanssoan - (1055) MD.DMLEIRE , N.48

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoain de orba - (1094) MD.DMLEIRE , N.142

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoang - (1104 [1947, 1956]) COR.TNEM , pról., vi. or. [M.IFOV, Emerita, 24, 345. or. (16. oharra)]
    (...)
    Que la pronunciación real de -ain en Navarra durante la Edad Media era -añ, -eñ, parece probado por grafías como Badozteng (año 1110), Indurange (1064), Sansoang (1104) (F. Yndurain, TN, pról. vi). Éste es el resultado normal de *-ani: en el s. XII tenemos atestiguado “piscem vocant araign”, es decir, arrañ, de *arrani
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.IFOV

  • sansoango, orti - (1226) GLAR.GPNASJ , N.197

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • orti sansoango - (1226 [1957, 1960]) IRIG.OMN , 133. or. [G. Larr., Priorado, 197. dok.]
    (...)
    Doc. de Biurrun, n. 197. […] Orti Sansoango (gent. de Sansoain)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Biurrun
    Jatorria: IRIG.OMN

  • orti sansoango - (1226 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 197 [M.NLCDI, FLV 1, § 6, 40. or.]
    (...)
    Orti Sansoango (197, 1226)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • sanssoayn - (1232-1251- [1930]) LAC.OV , 254. or. [AHN, 74 b, fol. 30]
    (...)
    b) Pueblos y términos municipales
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LAC.OV

  • martin yeneguiz de sanssoayn - (1306/05/19) FDMPV.004 , 39. dok., 104. or.
    (...)
    Pero Semeniz de Mirafuentes, Joan Ortiz de Sant Milian, Sancho Periz de Rada, Martin Yeneguiz de Sanssoayn, Enego Lopiz de Salinas e Miguel de Gueres, caballeros
    (...)

    Zer: Zaldun lekukoa
    Non: Erriberri
    Jatorria: FDMPV.004

  • sansoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 455 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 19r B)
    (...)
    SANSOAYN [...] Summa: VIII fuegos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Leotz
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sanssoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 457 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 21v A)
    (...)
    SANSSOAYN. // En los IIIen florines rendido por vno sea sopido si pago en este aynno
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Leotz
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sansoayn, sanssoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 455, 457, 494

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoain - (1366) CB.MAT , III-3, P.79
    (...)
    Apeo de 1366, que se copia en el citado Diccionario de la Academia de la Historia
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • sansoain - (1366) CB.MAT , III-3, P.79
    (...)
    Apeo de 1366, que se copia en el citado Diccionario de la Academia de la Historia
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • johan de sansoain - (1366) CAR.PNAXIV , 550 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 106v C)
    (...)
    Johan de Sansoain [IIen florines et meyo]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sansoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 494 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 53v B)
    (...)
    SANSOAYN [...] Summa: per se [fuegos fidalgos, erregistro bakarra]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Leotz
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • johan de sansoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 548 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 101r)
    (...)
    Item [doblen florin et meyo] Johan de Sansoayn
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Nauarreria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sansoáin - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.543 [ID.PDNA, 324. or.]
    (...)
    Barásoain, Garínoain, Pueyo, Benegorri, Bézquiz, Sansoáin, Amatriain, Maquirriain, Olleta, Sansomain, Orísoain, Artariain, Munarrizqueta, Iracheta, Iriberri, Leoz, Lepuzáin, Solchaga, Olóriz, Oricin, Echagüe, Unzué y Mendívil
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Orbaibar
    Jatorria: ID.PDNA

  • sansoayn - (1587) LEK.ENAV , 135 B
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • sansoayn, sanssoayn - (1591) ROJ.CSOBP , F.160V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoain - (1802) DRAH , II, 350
    (...)
    l. del valle y arcip. de Orba, mer. de Olite, ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está situado en una eminencia y confronta por n. con Bezquiz, por e. con Maquiriain, por s. con S. Martin de Unx, y por o. con Pueyo. El río que desciende de los montes de Olleta pasa por la parte del n. y allí cerca tiene dos montes robledales. La iglesia parroquial, dedicada á la Asuncion, está servida por un vicario, cuyo patronato pertenece al comendador de la religion de S. Juan, al qual corresponde la abadía. Los frutos que se cogen son trigo hasta 2490 robos, cebada 1230 y avena 1150. La poblacion es de 21 casas y 128 personas sujetas á la jurisdiccion del alcalde del mercado de Pamplona que dista 5 leguas. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • sansoain - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 310b
    (...)
    Sansoain / [VECINOS:] 12 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Orbaibar [gaur Leotz]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • sansoain - (1881) LU.NOBDP , II, 158. or.
    (...)
    SANCIUS, nom aquitain et hispanique, est devenu en basque Sanso [...] Le patronymique est Sansoiz [...] SANCIUS, nom aquitain et hispanique, est devenu en basque Sanso. (Cart de Leyre, fº 92, ch. de 1025: Sanso Garceiz de Eizco, Sanso Ortez de Mugueta; - fº 65, acte de 1109: Sanso Garceiz de Gorriz; - fº 45, ch. de 1109: Sanso Enecoiz, unum bonum hominem de Lisassoain; - fº 132, ch. de 1111: Sanso Arceiz, etc.). Le patronymique est Sansoiz (ibid., fº 137, ch. de 1176, dompna Tota Sansoiz). Cf. le nom toponymique Sansoain, porté encore aujourd'hui par deux localités navarraises (vallées de Arba [sic; Orba] et de Urraul), et dons la mention la plus ancienne se trouve sur une charte originale de l'an 1011
    (...)

    Zer: Herriak
    Non: Orbaibar, Urraulbeiti
    Jatorria: LU.NOBDP

  • sansoain'en - (1926) ETX.EEI , Euskera III-IV (1926), 90. or.
    (...)
    Sansoain'en —Maskilibeŕi...—
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Orbaibar
    Jatorria: ETX.EEI

  • sansoain 'de sancho, sancius' - (1945) CB.MAT , III-2, P.75-76
    (...)
    Lugar de Urraul Bajo [...] Lugar del pueblo de Liédena [...] Lugar del valle de Orba con ayuntamiento propio
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • ansoain, sansoain - (1945) CB.MAT , III-2, P.68

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • an(t)soain < san(t)soain - (1953 [1997) M.AV , 18 [SAL.IKA, intr., 139. or.]
    (...)
    Una de las disimilaciones puestas de relieve por el lingüista guipuzcoano [Mitxelenaz ari da] es la que tenemos en An(t)soain, topónimo procedente de un anterior San(t)soain (AV, 18).
    (...)

    Zer: Toponimoa, deitura
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.IKA

  • sansoain (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 58
    (...)
    58. paragrafoa.- Anso n. pr. «Sancho»: «Anso Saonch, que en castellano quyere dezir Sancho Saez» (ms. Ibargüen-Cachopín, cuad. 65, f° 22 r); Ansoategui, (Ansuategui), Ansola, Ansorechea, Ansoregui, Ansorregui, Ansoteguí, Ansutegui (Anchustegui?). Top. Ansoain, Nav., doc. Sansoain (v. -ain), Ansoerreca (Araiz, Nav.). El nombre se convirtió primero en San(t)so (v. 537) por asimilación en cuanto al punto de articulación de ambas silbantes (cf. vasc. sín(h)etsí «creído», de zin, todavía çinheste en Dechepare; solas de rom. solaz, sasoi de sazón, etc.) y perdió luego por disimilación la consonante inicial (v. 611). El nombre Sansoain se ha conservado, sin embargo, hasta nuestros días en esta forma en otros pueblos de Nav.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • sansoang (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • ansoain, sansoain - (1959) M.FHV , 14.7 par., 291. or.
    (...)
    La sibilante inicial se ha perdido, al parecer por disimilación, en el antropónimo Anso, de Sanso, Sancho, muy frecuente en Navarra y atestiguado en Oihenart (Anxo) y en Andramendi: cf. top. Ansoain, de Sansoain, que se ha conservado como nombre de otros pueblos de Navarra.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • sansoain - (1974) LIZ.LUR , 47. or.
    (...)
    Orba harana izango da "erriberatasun natural" batean parterik hartzen ez duena; Alaitz mendikatearen magalean, 23 herrixka ditu 8 udal hauetan elkarturik: Barasoain, Garinoain, Leotz, Oloritz, Untzue, Orisoain, Sansoain, eta Pueyo. Mendi hotza eta lur gogorra, laborantza herriak; gainbehera doa Orba haran hau. Sansoaingo herriak 5 bizilagun bakarrik ditu, eta haran guztiak 2.041,207 km2-tan
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Orbaibar
    Jatorria: LIZ.LUR

  • sansoain: santsoain - (1974) TXILL.EHLI , 177 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • sansoain: santsoain - (1990) EUS.NHI , 1500011 P.240

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoáin - (1990/11/06) NAO , 136. zkia., 3962-3964. or.
    (...)
    DECRETO FORAL 287/1990, de 25 de octubre, por el que se da cumplimiento a la Disposición Adicional Primera, 1ª, de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, sobre extinción de Concejos. // El artículo 37.2 de la Lay Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Adminsitración Local de Navarra, establece que para que los núcleos de población tengan la condición de entidad local concejil será necesario que la colectividad esté constituida por un número de habitantes de derecho superior a 15 que compongan, al menos, tres unidades familiares. La extinción se referirá a los Concejos cuya población de derrecho sea inferior a dieciséis habitantes de acuerdo con los últimos datos de población y que no hubiesen alcanzado dicha población en los dos años anteriores, conforme a los datos oficiales publicados a la entrada en vigor de la expresada Ley Foral, así com aquéllos cuya población de derecho, durante tres años consecutivos, fuese inferior a dieciséis habitantes de acuerdo con los datos publicados con posterioridad a aquella entrada en vigor. // La extinción se referirá asimismo a los Concejos cuya población, aun alcanzando o excediendo la cifra de 16 habitantes de derecho, no integren, al menos, tres unidades familiares en el sentido que las define la Ley Foral. // Publicados los datos de población de los Concejos de Navarra, referida a 1 de enero de 1989 mediante Orden Foral 683/1990, de 20 de julio, del Consejero de Economía y Hacienda, procede decretar la extinción de los Concejos que incurren en el primero de los supuestos, es decir, de los que no alcanzan la cifra de 16 habitantes de derecho de conformidad con los datos de población ya publicados a la entrada en vigor de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio. // En su virtud, a propuesta del Consejero de Administración Local y de conformidad con el acuerdo adoptado por el Gobierno de Navarra en sesión celebrada el día veinticinco de octubre de mil novecientos noventa, // DECRETO: // Artículo 1º // De conformidad con lo establecido en la Disposición Adicional Primera, 1ª, de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, con efectos de 31 de diciembre de 1990 quedarán extinguidos los Concejos que figuran en el anexo a esta disposición, por no alcanzar su población de derecho la cifra de dieciséis habitantes de acuerdo con los últimos datos publicados oficialmente mediante Orden Foral 683/1990, de 20 de julio, del Consejero de Economía y Hacienda, pasando a ser lugares habitados del respectivo municipio. // Artículo 2º // Durante el período comprendido entre la entrada en vigor de este Decreto Foral y la fecha mendionada para su efectiva extinción, los Concejos que figuran en el anexo que no tienen la condición de tutelados y los Ayuntamientos en cuyo Municipio se encuentran enclavados, procederán a realizar las siguientes actuaciones: // a) Formarán inventario de todos los bienes del Concejo a los efectos de su incorporación al del respectivo Ayuntamiento. No obstante tal incorporación, el aprovechamiento de aquellos bienes que tengan el carácter de comunales quedará limitado a la población residente en el ámbito territorial que hubiesen tenido los Concejos extinguidos. // b) Loa Ayuntamientos en cuyo territorio se proceda a la extinción de Concejos procederán a subrogarse a los derechos y obligaciones de éstos en los entes mancomunados o asociativos a los que pertenecieran. Dicha subrogación, así como la fecha de efectividad de la misma, se comunicará por el Ayuntamiento a dichos entes. // Artículo 3º Los Ayuntamientos procederá, de forma progresiva, a asumir la prestación de servicios en la población residente en los lugares habitados de forma que a la fecha de efectiva extinción de los concejos los reciban en condiciones de igualdad que el resto de habitantes del Municipio. // Artículo 4º Las cuentas del ejercicio de 1990 de los Concejos que se extinguen deberán quedar cerradas a 31 de diciembre de 1990, incorporándose a los presupuestos municipales de 1991 las obligaciones pendientes de pago y los derechos pendientes de cobro y a la caja municipal las existencias de las cajas concejiles. // Artículo 5º Con efectos de 1 de enero de 1991 los Ayuntamientos de los Municipios en los que se extinguen Concejos en la forma prevista en esta disposición quedarán subrogados en los derechos y obligaciones de éstos relativos a obras y servicios en fase de ejecución y les sucederán en los bienes afectos a las funciones o a los servicios correspondientes a los mismos. // Artículo 6º Con fecha 31 de diciembre de 1990 cesarán los órganos de gestión y administración de los Concejos extinguidos, procediéndose a levantar acta de dicha circunstancia así como de la entrega de bienes y archivos y sellos al Ayuntamiento de Municipio en que se halle enclavado el lugar. // Artículo 7º Idénticas reglas regirán para la extinción de los Concejos tutelados correspondiendo al Departamento de Agricultura, Ganadería y Montes la realización de las actuaciones previstas en este Decreto Foral para los Concejos. // DISPOSICIONES FINALES // Primera.- Este Decreto Foral entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial de Navarra. // Segunda.- El Departamento de Administración Local dará cuenta de este Decreto Foral al Ministerio para las Adiministraciones Públicas a los efectos previstos en las disposiciones que regulan el Registro de Entidades Locales. // Pamplona, veinticinco de octubre de mil novecientos noventa.- El Presidente del Gobierno de Navarra, Gabriel Urralburu Taínta.- El Consejero de Administración Local, Federico Tajadura Iso. [Anexo]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • sánsoain - (1996) BEL.DEN , 374-375
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de un hombre llamado Sanso'. De Sanso + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [Sufijo que aparece en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. Julio Caro Baroja (943) defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. Luis Michelena (944) sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en nindún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa (945). Por otro lado Alfonso Irigoyen (946) no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media. No son acertadas las teorías que defienden la relación sistemática de -áin con la posposición vasca gain 'alto', salvo en contados casos probados, y con el genitivo vasco -aren (443. orr.)]. Comentario lingüístico: Este nombre está íntimamente relacionado con la población llamada Ansoáin. El nombre de persona original no es otro que el conocido Sancho pero bajo su forma vasca San(t)so (An(t)so). Indica L. Michelena (805) que el nombre evolucionó primero a San(t)so perdiendo finalmente su s- inicial en Ansoáin, cosa que no ocurrió en las localidades llamadas Sánsoain. L.M. Mujika (806) propone como forma antigua de Anso los nombres Santius o Sancius (genitivo Santiani). El mismo autor señala la relación existente con los nombres de las localidades del sur de Francia llamadas Sansan (Gers-Gascuña) y Sansac (Hérault). Traducciones curiosas y explicaciones populares: En algún libro de apellidos se encuentra la divertida traducción 'relincho de altura', inverosímil en toponimia.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • sansoáin - (1996/05/01) NA.IZ , 150-0011

    Zer: Lugar
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • sánsoain - (1997) NA.TM , XXXIX, 123

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • sánsoain - (1999) NA.IZ , 150-0011

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • santsoain - (2000) SAL.STAIN , 113. or.
    (...)
    EXTENSIÓN GEOGRÁFICA DEL SUFIJO EN LOS NOMBRES DE POBLACIÓN // Como es sabido encontramos -ain sobre todo en nombres de población de la parte central de Navarra (véase Urabaien, 1925 y Jimeno, 1986); las localidades extremas, dentro de Navarra, son las siguientes: Santsoain en Orba y Urraulbeiti, Adoain en Urraulgoiti, Muniain en Artzibar, Gerendiain y Lintzoain en Erroibar, Urritzola-Galain y Gerendiain en Ultzama, Urdiain en Burunda, Gastiain en Lana y Muniain en Iguzkitza / La Solana, sin olvidarnos de los barrios Frain de Igantzi y Lesaka y Zalain de esta última localidad y Bera.
    (...)

    Zer: Herriak
    Non: Orbaibar, Urraulbeiti
    Jatorria: SAL.STAIN

  • sánsoain (santsoain(-leotz)) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 81

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • santsoain (< santso, antso ‘sancho’) - (2000) SAL.STAIN , 127. or.
    (...)
    En otras ocasiones la forma con sibilante final únicamente la documentamos como patronímico, mientras que la forma en -ain da o daba nombre a alguna localidad: Akutiz (patronímico) / Akotain, Akutain (despoblado del valle de Longida; Akotain era, además, el nombre de una casa de Viscarret / Gerendiain en 1796 [12. oharra: Protocolo de Auritz (Burguete), carpeta nº 42 (J. J. Aquerreta)]) sobre *Akut (Acutus era, al parecer, nombre conocido en la Edad Media), Eriziz (patronímico) / Eriztain (despoblado de Orba), tal vez sobre Eritz ‘Félix’, Genduleiz, Genduliz, Gentuliz (patronímicos) / Gendulain (existen cuatro localidades navarras con este nombre. Cf., además, el topónimo Gendulaga de Esnotz, 1789 [13. oharra: Ibíd. [Protocolo de Auritz (Burguete), carpeta nº 42 (J. J. Aquerreta)]]) sobre Gendul(e) ‘Centol’, Sansoiz (patronímico) / Santsoain, Antsoain (localidades de Navarra) sobre Santso, Antso ‘Sancho’, Zuritz (patronímico) / Zuriain (localidad de Esteribar) sobre Zuri ‘Blanco’...
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • santsoain (< santso) - (2000) SAL.STAIN , 130. or.
    (...)
    Además de estos hay toda una serie de topónimos acabados en -ain, pero que presentan varios segmentos, si es que podemos llamarlos así, delante de la terminación que estamos analizando. Podríamos pensar, claro está, que todos esos segmentos, es decir, la parte inmediatamente anterior al final -ain, se deben al tema, al antropónimo que a menudo encontramos en la base de estos topónimos, pero creemos que esto no es siempre así, en primer lugar porque con frecuencia la base antroponímica no es clara, no es identificable, en segundo porque se ve una regularidad notable en ciertas terminaciones, y en tercero porque el antropónimo conocido no coincide totalmente con la parte anterior a -ain. // Podemos relacionar, por ejemplo, el despoblado Santsomain de Orba con Santso que encontramos en Santsoain, localidad del mismo valle, pero nos queda un final -main, no simplemente -ain, que no sabemos muy bien cómo explicar y que aparece también, presumiblemente, en Ariamain, topónimo del mismo valle que puede ser relacionado con Aria, pueblo de Aezkoa –relacionado a su vez con Aribe, localidad situada debajo de la anterior–, en Garzumain o Garzamain, que no sabemos si guarda alguna relación con Garzia, Garzea (cf. Gartzain, en Baztan) y tal vez en Lumain
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Orbaibar
    Jatorria: SAL.STAIN

  • santsoain - (2000) SAL.STAIN , 118. or.
    (...)
    Sin embargo, no creemos nosotros que sean lícitas generalizaciones como las que Mujika (1982: 244) hace. Este autor, contradiciendo con razón a López-Mendizabal, considera que muchos de los nombres navarros en -ain no proceden de -gain, dado que “en las partes centrales llanas de Navarra hay pocas colinas (altos)”. ¡Si tuviera el autor que subir y bajar todas las colinas, montes y altos que hay en la zona media de Navarra no acabaría tan rápidamentecomo cree! Queremos decir que pueblos de esta zona, para muchos de los cuales existe una explicación antroponímica satisfactoria, están situadosen alto o en cuesta. Belascoáin / Beraskoain, Makirriain y Santsoain (Orba), por ejemplo, están situados en alto o en cuesta, así como también Barañain y Paternain, dependiendo en el caso de las dos últimas poblaciones de la dirección de acceso a la localidad
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Orbaibar
    Jatorria: SAL.STAIN

  • san(t)soain, san(t)so - (2000) SAL.STAIN , 119. or.
    (...)
    no se puede admitir que en Ansoain vea, tras rechazar la etimología Anso tan transparente (en realidad es San(t)so, pues la forma antigua de la población era San(t)soain), una variante de la raíz ando, andu –no especifica cuál es su significado– que «se encuentra en todo el país» en infinidad de topónimos
    (...)

    Zer: Herria, izena
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • santsoain - (2005) SAL.OSTN , 97-98
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain. (...) En cuanto al origen de los antropónimos subyacentes a los topónimos la mayoría son de origen latino: Amalain (Aemilius), Amatriain (Emeterianus), Barañain (Veranius), Barbarin (Barbarus), Barbatain (Barbatus), Burutain (Brutus), Gerendiain (Drendiain, Terentius), Lukin (Lucius), Markalain o Markelain (Marcellus; cf. Marcilla), Paternain (Paternus)... Pero hay unos pocos de clara raigambre euskérica o muy utilizados entre nosotros, y que presentan a veces cambios propios de la fonética vasca: Akotain (documentado Acutayn, NHI, 178, de Acutus; el tratamiento de la oclusiva sorda intervocálica denuncia el carácter euskérico del topónimo), Antsoain, Santsoain (Santso; cf. Santsomain), Beraskoain (< Berasko, Belascoáin en romance), Beratsain (Beratsa), Eristain (doc. Eriztain, de Eritz 'Félix'), Gartzain (de Gartze), Gendulain (Gendule), Ilundain (procede de un derivado de Ilun, nombre ya documentado en Akitania bajo la forma Ilunno), Indurain (Endura, Mitxelena, AV 18), Muniain (Munio), Otsakain (documentado también Oxocain de Otsoko), Urdiain (< Urde), Zuriain (< Zuri), Zurukuain (documentado, Çuricoayn de Zuriko)... Véase Salaberri (2000).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • sansoáin - (2006) NA.IZ , 150-0011

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sansoáin - (2007) NA.IZ , 150-0011

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sansoáin - (2008) NA.IZ , 150-0011

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • santsoain - (2009) NA.IZ , 84. oharra
    (...)
    NEIk akats ortografikoak aurkitu baititu, izen hauek zuzendu dira: azentu marka kendu zaie Maquirriain (101 0008), Amatriain (150 0001), Artariain (150 0003), Maquirriain (150 0009), Sansomain (150 0012) eta Eristain (192 0101) izenei. Azentu marka paratu zaio Sánsoain (150 0011) izenari / Se corrigen una serie de denominaciones en las que el IEN detecta errores ortográficos: se suprimen las tildes de Maquirriain (101 0008), Amatriain (10 0001), Artariain (150 0003), Maquirriain (150 0009), Sansomain (150 0012) y Eristain (192 0101). Se pone tilde en Sánsoain (150 0011).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sánsoain - (2009) MTNA100 , 600/4700

    Zer: Herria
    Non: Leotz
    Jatorria: MTNA100

  • sansoáin - (2009) NA.IZ , 150-0011

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sánsoain - (2011) NA.IZ , 150-0011
    (...)
    Lugar
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sant(s)oain [sic] > antsoain - (2011) SAL.IKA , 4, 146. or.
    (...)
    [Artikutza leku izenaren etimoaz ari da] si tenemos en cuenta que la disimilación de consonantes del tipo Sant(s)oain > Antsoain, Zezenarro > Ezenarro es, como se ha visto, bien conocida en toponimia vasca, podemos proponer una forma antigua *Tartikutza de donde por disimilación, en este caso de oclusivas sordas, habría salido el histórico y actual Artikutza
    (...)

    Zer: Leku izenak
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.IKA

  • sánsoain - (2012) NA.IZ , 150-0011
    (...)
    Lugar
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Sánsoain - (2019) NA.TOF , 441126

    Zer: Espacio urbano
    Non: Leoz / Leotz
    Jatorria: NA.TOF

  • Sánsoain - (2019) NA.TOF , 445870

    Zer: Espacio urbano
    Non: Leoz / Leotz
    Jatorria: NA.TOF

 

  • Sánsoain (ofiziala)
  • Sánsoain de Leoz (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.614938 Y.4713408
Koordenatuak:
Lon.1º35'53"W - Lat.42º33'56"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper