Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Gatzarrieta - Lekuak - EODA

Gatzarrieta (Aurkintza)

Entitatea:
Orografia/Aurkintza
Arautzea:
ikerlari baten arautze proposamena 
Non: Irañeta
  • gazarrieta - (1893) NAA.KAT , T.78

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • gazarri (gatzarri) - (1986) JIM.ESTN , 93. or.
    (...)
    VIII. Nombres vascongados y romanceados de pueblos navarros [en Fontes Linguae Vasconum, XVIII, núm. 47 (1986), Pamplona, Gobierno de Navarra, pp. 171-182] [...] 2. Topónimos euskericos de poblaciones que aparecen habitualmente en la documentacion con nombres o calificativos romanceados 2.1. Getze/Salinas En el dialecto vasco de la Cuenca pamplonesa y de otras zonas de la Navarra Media se llamada guesse, guetze, gueze a las ‘salinas’ o parajes donde obtenían sal por desecación del agua en eras. La raíz gatz (‘sal’), va unida singularmente a Gazarri (Gatzarri), Gazarrieta (Gatzarríeta), ‘las piedras saleras’ o ‘saleras’ donde los pastores ponían sal a las ovejas, costumbre que perdura en muchos lugares. Por escritura fechada en Salinas de Oro (28 de septiembre de 1597) fue vendida media era «en la salineria del dicho lugar de Salinas, en la parte llamada Gueçe artea», afrontada por todas las partes con eras de sal y «con el regacho que pasa la agua salada a las heras».124 [AGN, Protocolos Echauri, Car. 8] «Gueze artea» (Izartea actualmente) era una endrecera de Salinas de Ibargoiti donde hubo salinas, totochas, totoch mutua (depósitos para guardar agua salada) y butzuak o pozos de donde extraían el agua.125 [Citan el paraje más de una docena de documentos de los años 1645 a 1676. AGN, Protocolos Monreal, Cars. 2 a 6] El sustantivo Geze (Getze) fue aplicado también a localidades con eras saleras, como sucede en castellano.
    (...)

    Zer: Osagai toponimikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gazarrieta (gatzarrieta) - (1986) JIM.ESTN , 93. or.
    (...)
    VIII. Nombres vascongados y romanceados de pueblos navarros [en Fontes Linguae Vasconum, XVIII, núm. 47 (1986), Pamplona, Gobierno de Navarra, pp. 171-182] [...] 2. Topónimos euskericos de poblaciones que aparecen habitualmente en la documentacion con nombres o calificativos romanceados 2.1. Getze/Salinas En el dialecto vasco de la Cuenca pamplonesa y de otras zonas de la Navarra Media se llamada guesse, guetze, gueze a las ‘salinas’ o parajes donde obtenían sal por desecación del agua en eras. La raíz gatz (‘sal’), va unida singularmente a Gazarri (Gatzarri), Gazarrieta (Gatzarríeta), ‘las piedras saleras’ o ‘saleras’ donde los pastores ponían sal a las ovejas, costumbre que perdura en muchos lugares. Por escritura fechada en Salinas de Oro (28 de septiembre de 1597) fue vendida media era «en la salineria del dicho lugar de Salinas, en la parte llamada Gueçe artea», afrontada por todas las partes con eras de sal y «con el regacho que pasa la agua salada a las heras».124 [AGN, Protocolos Echauri, Car. 8] «Gueze artea» (Izartea actualmente) era una endrecera de Salinas de Ibargoiti donde hubo salinas, totochas, totoch mutua (depósitos para guardar agua salada) y butzuak o pozos de donde extraían el agua.125 [Citan el paraje más de una docena de documentos de los años 1645 a 1676. AGN, Protocolos Monreal, Cars. 2 a 6] El sustantivo Geze (Getze) fue aplicado también a localidades con eras saleras, como sucede en castellano.
    (...)

    Zer: Leku-izen ohikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gazarri - (1987) JIM.ESTN , 110. or.
    (...)
    X. Hidronimia en tierra de Pamplona [«Hidronimia en tierra de Pamplona», en Noticias del agua, núm. 6, Pamplona: Mancomunidad de Aguas de la Comarca de Pamplona, 1987, pp. 6-7] [...] Dada la calidad del subsuelo, con depósitos sedimentarios de sales, hoy explotados en las Cendeas de Galar y Cizur, abundaron las fuentes de agua salada, explotadas desde antiguo para obtener sal mediante desecación en salinas, en uso en Salinas de Oro, Arteta de Ollo y Obanos de Valdizarbe. Antaño las hubo en muchos lugares, como Gazólaz, Guenduláin y Undiano (Cendea de Cizur), Subiza, Olaz y Salinas (Cendea de Galar), Tirapu-Añorbe (Valdilzarbe), Salinas de Ibargoiti. En el dialecto de la Cuenca, el sustantivo sal corresponden los radicales gaz (gatz) y gez (getz). Casi todos los pueblos con rebaños de lanar tuvieron uno o más puntos del monte con piedras sobre las que ponían los pastores sal para comida de las ovejas. Las llamaban (piedra) «salera» (gazarri) o «saleras» (Gazarrieta). La misma raíz aparece en el nombre de la capital de la Cendea de Cizur, Gaz-olatz.
    (...)

    Zer: Osagai toponimikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gazarrieta - (1987) JIM.ESTN , 110. or.
    (...)
    X. Hidronimia en tierra de Pamplona [«Hidronimia en tierra de Pamplona», en Noticias del agua, núm. 6, Pamplona: Mancomunidad de Aguas de la Comarca de Pamplona, 1987, pp. 6-7] [...] Dada la calidad del subsuelo, con depósitos sedimentarios de sales, hoy explotados en las Cendeas de Galar y Cizur, abundaron las fuentes de agua salada, explotadas desde antiguo para obtener sal mediante desecación en salinas, en uso en Salinas de Oro, Arteta de Ollo y Obanos de Valdizarbe. Antaño las hubo en muchos lugares, como Gazólaz, Guenduláin y Undiano (Cendea de Cizur), Subiza, Olaz y Salinas (Cendea de Galar), Tirapu-Añorbe (Valdilzarbe), Salinas de Ibargoiti. En el dialecto de la Cuenca, el sustantivo sal corresponden los radicales gaz (gatz) y gez (getz). Casi todos los pueblos con rebaños de lanar tuvieron uno o más puntos del monte con piedras sobre las que ponían los pastores sal para comida de las ovejas. Las llamaban (piedra) «salera» (gazarri) o «saleras» (Gazarrieta). La misma raíz aparece en el nombre de la capital de la Cendea de Cizur, Gaz-olatz.
    (...)

    Zer: Leku-izen ohikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gatzarri - (1987) JIM.ESTN , 44-45. or.
    (...)
    En un lugar de la Cendea de Olza observé que denominaban las saleras a un paraje donde ni habían existido manantiales salobres, ni el suelo tiene tal calidad. Posteriormente descubrí que el topónimo es conocido en un área mucho más amplia, lo mismo que Gatzarrieta (Gaçarri, Gaçarrieta). Una sentencia arbitral sobre pastos contenciosos entre Asiáin y Olza citaba «la muga clamada Artaçea, donde dan la sal a las obejas»42 [AGN, Protocolos Asiáin, Car. 13]. Sin sospechar la relación que pudiera existir entre esas voces y realidades, las incluí en la lista de topónimos a consultar con el fin de aclarar su contenido. Pregunté sobre la práctica, todavía viva en muchos pueblos, de poner puñados de sal en determinadas piedras o losas para que la comieran las ovejas, y sobre los nombres dados a las mismas. Las respuestas, confirmadas por datos obtenidos de la documentación antigua, me hicieron ver que Gatzarrieta y piedras saleras o saleras eran lo mismo, y que el nombre había terminado aplicado al paraje del monte donde estaban las piedras43 [En Olatz Nagusia (Olatz cabe Subiza en Galar) me ocurrió la siguiente anécdota: al preguntar a un anciano amigo en qué lugar daban sal a las ovejas, no lo recordó; sin embargo, al mencionar el topónimo Gazarripe, lo asoció inmediatamente a la costumbre y comentó: «Encima de Gazarripe precisamente era donde solían poner sal a las ovejas»]. Parecido método seguí para saber a qué realidades concretas llamaban euntze, kapani, kiñua, morea, nobla, sano, artzara, bagurrin y otras más
    (...)

    Zer: Osagai toponimikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gatzarrieta - (1987) JIM.ESTN , 44-45. or.
    (...)
    En un lugar de la Cendea de Olza observé que denominaban las saleras a un paraje donde ni habían existido manantiales salobres, ni el suelo tiene tal calidad. Posteriormente descubrí que el topónimo es conocido en un área mucho más amplia, lo mismo que Gatzarrieta (Gaçarri, Gaçarrieta). Una sentencia arbitral sobre pastos contenciosos entre Asiáin y Olza citaba «la muga clamada Artaçea, donde dan la sal a las obejas»42 [AGN, Protocolos Asiáin, Car. 13]. Sin sospechar la relación que pudiera existir entre esas voces y realidades, las incluí en la lista de topónimos a consultar con el fin de aclarar su contenido. Pregunté sobre la práctica, todavía viva en muchos pueblos, de poner puñados de sal en determinadas piedras o losas para que la comieran las ovejas, y sobre los nombres dados a las mismas. Las respuestas, confirmadas por datos obtenidos de la documentación antigua, me hicieron ver que Gatzarrieta y piedras saleras o saleras eran lo mismo, y que el nombre había terminado aplicado al paraje del monte donde estaban las piedras43 [En Olatz Nagusia (Olatz cabe Subiza en Galar) me ocurrió la siguiente anécdota: al preguntar a un anciano amigo en qué lugar daban sal a las ovejas, no lo recordó; sin embargo, al mencionar el topónimo Gazarripe, lo asoció inmediatamente a la costumbre y comentó: «Encima de Gazarripe precisamente era donde solían poner sal a las ovejas»]. Parecido método seguí para saber a qué realidades concretas llamaban euntze, kapani, kiñua, morea, nobla, sano, artzara, bagurrin y otras más
    (...)

    Zer: Leku-izen ohikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gazarri - (1988) JIM.ESTN , 63. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 6.4.9. Piedras saleras (para ovejas) (Gazarri).
    (...)

    Zer: Osagai toponimikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gatzarrieta - (1990) JIM.ESTN , 155. or.
    (...)
    XIV. ¿El nombre vasco de Los Arcos según el Fuero de Estella? [en Fornes Linguae Vasconum, XXII, núm. 55 (1990), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-63] […] 2. Toponimia en el fuero estelles de 1164 […] 2.1. Arqueta / Arkueta […] Prescindiendo de la variante Arteta,520 [LACARRA, 1969, II, 63, 2A] debida sin duda a error del amanuense, el topónimo Arqueta, Archeta está compuesto de un primer elemento más la desinencia o postposición -eta, frecuentísima en toponimia vasca, y que suele indicar pluralidad. Podríamos aportar multitud de ejemplos; sirva esta muestra: Ardantzeta (ardantza, ardantze + eta) ‘las viñas’; Arrobieta (arrobi + eta) ‘las canteras’; Baratzeta (baratz + eta) ‘las huertas’; Buztineta (buztin + eta) ‘los bustines’ (arcillas); Gatzarrieta (gatzarri + eta) ‘las saleras’ (piedras para sal); Gurutzeta (gurutze + eta) ‘las cruces’; Iturri eta (iturri + eta) ‘las fuentes’; Larreta ‘los larres’ (pastizales); Noveleta ‘las noblas’ (majuelos); Zubieta ‘los puentes’.
    (...)

    Zer: Leku-izen ohikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gazarrieta - (1991) JIM.ESTN , 21. or.
    (...)
    Los topónimos compuestos llegaron frecuentemente a constituir un todo indivisible (Fustiñana, Candipuerca, por ejemplo), fenómeno que se prodiga en la toponimia euskérica, como evidencian ejemplos tan corrientes como Rekaldea (Erreka aldea), Mendiluz, Iturzar, Gazarrieta, y muchos nombres de valles (entre ellos Aibar, Aranguren, Esteribar, Izagaondoa), de comarcas (Iruñerria, Basaburua) y localidades (Iturgoyen, Erriberri, Zubiri). La necesidad de precisar con la máxima exactitud el emplazamiento de una finca o un punto concreto del término municipal o concejil, obligó a la utilización de frases descriptivas, explicativas o puntualizadoras de la situación, recurso conocido y practicado desde antiguo hasta nuestros días por pastores y agricultores.
    (...)

    Zer: Leku-izen ohikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • gatzarrieta - (1993) NA.TM , XII, 179
    (...)
    OBS.- El topónimo hace referencia a la costumbre pastoril de dar sal al ganado, costumbre que ha poblado nuestra toponimia de innumerables Gatzarri, Gatzarrieta, Saleras, Piedras Saleras, etcétera.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • Gatzarrieta - (2019) NA.TOF , 361273

    Zer: Espacio rústico
    Non: Irañeta
    Jatorria: NA.TOF

  • gatzarriéta - (1992-1999) [NA.TM]
  • Gatzarrieta (ofiziala)
  • Gatzarrieta (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.586564 Y.4751501
Koordenatuak:
Lon.1º56'22"W - Lat.42º54'40"N

Kartografia:

114-56-B7 [KAT.10]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper