Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Elge - Lekuak - EODA

Elge (Etxea)

Entitatea:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Arautzea:
aztertu beharreko arautze proposamena 
Non: Ahatsa
  • elguea - (1350 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 248. or.

    Zer: Ahatsako jaunaren jabetzako etxea
    Non: Ahatsa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • elge - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 248. or.

    Zer: Ahatsako jaunaren jabetzako etxea
    Non: Ahatsa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • elguea - (2000 [1350-1353]) ORP.MAISMED , I. kap., 46. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de monnayage de 1350-1353 [...] hatxa. // al seynor d(e) axa toda. no ay ot(r)o infanço(n) // arnalt seynor d(e) appate. // garcia sey. de ybusti inte(rrogado)s sobre lur jura d(e)los d(ic)tos artic(u)los // dixiero(n) // q(ue) no(n) sabia(n) ren… et q(ue) auja e(n) la d(ic)ta uilla .ix casas q(ue) // era(n) botheyas del // seynor de haxa. jn p(ri)mis. // ARozteguja. // barrenechea. // jndartea. // ybustia. // goyenechea. // yturraldea. // appatea. // It- elguea. // It-echeuerri. pobres // Et destas sobre d(i)tas casas las viij. p(ri)m(er)as puede(n) pagar // e(n)teg(ra)me(n)t el monedage // et las dos postrem(er)as son muy pobres et ren no(n) podria(n) pagar ren // et dixieron q(ue) el seynor de haxa tomo el monedage d(e)las p(ri)m(e)ras .viij. casas. // Assi resta el monedage todo por // pagar et mora(n) e(n) suma. lx.iiij.s. [“Ahaxe, toute au seigneur de axa, il n’y a pas d’autre infançon. // Arnalt maître d’Aphate, // Garcia maître d’Ibusti interrogés sous serment sur les dits articles ont dit qu’ils ne savent rien, et qu’il y avait dans la dite ville 9 maisons qui étaient fivatières du seigneur de haxa, premièrement: Arroztegia (ce nom est mis en évidence au-dessus de autres: en 1366 une maison de ce nom est classée comme infançonne, voir plus loin), Barrenetxea, Indartea, Iriartea, Ibustia, Goienetxea, It(h)urraldea, Aphatea. It- Elgea, It- Etxeberri: pauvres. // Et des susdites maisons les 8 premières peuvent payer intégralement le monnayage et les deux dernières sont très pauvres et ne pourraient rien payer et ils ont dit que le seigneur d’Ahaxe a pris le monnayage des huit premières maisons. // Ainsi il reste tout le monnayage à payer et la somme est de 64 sous.”]
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Ahatsa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • elguea - (2000 [1350]) ORP.MAISMED , III. kap., 131. or.
    (...)
    elge “champ, terre mise en culture” s’emploie aussi surtout en Basse-Navarre: en Cize seul dans 1350 elguea à Iriberry, idem Jaxu, Ahaxe, Bustince 1350 elgue, Lacarre 1350 elgue suson, nommant des couples de maisons à Aïncille 1350 elguebehere, elguegaray, de même à Ispoure 1366 (deux des 19 maisons nobles); dans le composé elgarte “intervalle des champs” à Ahaïce en Ossès 1294 elgart, à Labets 1350 idem, nom qui est aussi en Haute-Soule à Licq elgarte, avec algueaitzine; une forme alga- “fourrage, graminée” en dialecte souletin et navarrais [36 P. Lhande, op. cit. p. 32, donne le mot alga (qu’il est difficile d’envisager autrement que comme une variante du commun elge et sans rapport avec le latin alga “terrain marécageux”) comme navarrais et souletin au sens de 1° “fourrages” (référence à Oyhénart), 2° “toutes sortes de tiges de graminées” (référence à Sauguis). Rien ne dit que ce sémantisme avait cours au Moyen Age] pourrait être issue du même par ouverture vocalique devant latérale et spécilisation sémantique, en Soule moyenne et basse à Arrast dans algualarrondo, peut-être aussi dans les noms algare de Chéraute, alguare d’Espès et de Domezain, en Mixe à Arbouet 1268 el prior dalgayrua > 1412 algueyrue (actuellement “Alguria”), s’il ne s’agit parfois du latino-roman alga >auga “marécage”
    (...)

    Zer: Etxeak
    Non: Garazi: Hiriberri, Jatsu, Ahatsa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • delg(ue) - (2000 [1412]) ORP.MAISMED , I. kap., 51. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de florins de 1412 [...] Le texte, qui nomme en encadré à côté du recensement d’Alciette sous la rubrique “Omes q(ue)staux d(e)la sal(le) dahatsse” (le mot béarnais questau est interprété comme synonyme de “serf”: “Hommes “soumis à la queste” de la Salle d’Ahaxe”) 8 maisons au lieu des 9 de 1350 (voir ci-dessus), y ajoute les devoirs féodaux (texte traduit sauf les noms propres: “la maison” traduit lostau dans le texte): // “P(rim)° cheme de goyhenetche // pes detcheu(er)ce // beylat dibusti // ar(nalt) sanz dirjart // gass(arna)ut dithurralde // pes de barrenetche // la maison darozteg(ui) // la maison delg(ue) (:) ces 8 sont des hommes qui sont propres de la maison d’ahatss(e) et ils ne peuvent marier leurs enfants sans autorisation (congie) de leur seigneur ni rien vendre ni rien acheter et ils doivent chaque année avec une certaine mesure devoir de blé et (de, ou “une”?) poule et faire tous les travaux que le seigneur leur désigne et commande”
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Ahatsa-Altzieta-Bazkazane
    Jatorria: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Koordenatuak:

				

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper