Simón (gaztelania), Simon (frantsesa), Simon (ingelesa)
Sexua:
gizonezkoa
Hipokoristikoa:
Ez
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua
Hebreerako Shime'ôn-etik dator; jatorriz Simon eta Simeon gauza bera dira. Simon izeneko bi santu nagusi egon dira: Simon apostolua eta Simon 'estilita'. Bigarren hau Sirian bizi eta Sirian hil zen aszeta dugu. Goitizena zutabe -stylos grekoz- baten gainean 30 urte eman zituelako jarri zioten. Harriaren inguruan kristau munduko elizarik garrantzitsuenetakoa egon zen, musulmanen esku erori eta hustu zuten arte. Gaur egun eliza haren hondakinak gizadiaren ondare izendatuak izan dira. Santuaren egunak urtarrilaren 5ean ('estilita') eta urriaren 28an (apostolua) ospatzen dira.
simon d'ingesse -
(1249)
BID.LBTLG, 25. or. (Sau.)
(...)
Testimonis son de so: en B. de Saut, en Auger, son frai, en P. de Le Chague, e Guaillard, son frai, en W. A. de Bazaz, en B. de Lagues, en Johan de Sorroille, en P. A. de Naubeis, en P. de Sordoe, en B. de Belus, A. Gassie de Liuarren, e Simon d'Ingesse, e mouts d'autres
(...)
(...)
iuraron attender e fer attender todas las cosas que de suso son dictas a lur poder, a saber es [...] e don Garcia Almorauit, don Sancho Ferrandez de Montagut, don Garcia Gomiz de Agonciello, don Gonçaluo Yuaynes, don Corbaran de Leyet, don Martin Garcez d’Eussa, don Pero Gonçaluez de Morentin, don Martin Gonçaluez de Morentin, don Guerrero, sire Simon Grosos, don Pero Exemenez de Valtierra e don Lop Arcez, dean de Tudela, qui son de Nauarra
(...)
Zer: Nafarroako lekuko sinatzailea Non: Tutera Jatorria:
FDMPV.007
(...)
Aun una enumeración tan somera como ésta no puede pasar en silencio la existencia de otra minoría importante en tantos aspectos: la de los judíos. Vaya como muestra de la complejidad de procedencias, y como consecuencia probablemente de lenguas, la delimitación de un parral en Tudela (393, 1262), que se tenet iuxta vineam Simonis Andia et ex alia parte iuxta vineam de Avenbenist iudeo. Tenemos, de una parte, un Andia vascónico (cf. Johan Grand en Mañeru, 525, 1290, junto a Sancho Periç Andia y Martin Ederra) y, de la otra, un 'Bienvenido' judlo (cf. Benveniste), si no se trata de un Ben- (o árabe Ibn-) seguido de la forma verbal (cf. Beniste)
(...)
(...)
Testes sunt: en Symon d'Angresse, lo caperan, en Miqueu de Manos, en W. Per de Bassessari, en B. Auger de Saubaterre, Petrus Arnaldi de Seignossa, publicus Notarius, qui hec scripsit, Signo suo apposito
(...)
(...)
Dada en Lezynan por mandamiento del rey, viernes primero ante la fiesta de San Simeon et Juda apostoles, en el mes de octobre, anno Domini millesimo CCº LXº nono
(...)
Zer: Santu izena [Simon; data] Non: -- Jatorria:
FDMPV.007
(...)
Sire, saluz nos si vous plest monseigneur Symon de Conis et monseigneur Otheban, et mestre Pierre Bonjur, et lur priez si il vous plest que ils prient pour nos. Sachies, sire, nous eussions aucunes lettres envoyer a monseigneur Symon et monsigneur Otheban si ne fust pour la riote de l’escrire
(...)
symon de val -
(1270/11)
FDMPV.007, 88. dok., 181. or. [Aleson, Ad. Anales, IV, P.378-383]
(...)
Presentes fueron que oyeron e uieron de la boca del rey, e fueron clamados por seer testimonia de todas estas cosas fray Symon de Val de la orden de los Predicadores, e frayre Pedro Lopez de Sarria d’essa misma orden, e don Guarcia Martinez de Vriz, e don Alffonso Diaz de Falçes
(...)
(...)
Pierre de Fresnoi s'entremet de la panesterie, de la bouteillerie et de la fruiterie, et a aveques soi en ces offices Bricet, des robes de mestier, et Simonet qui fet toutes les torches et les chandelles et n'a for une cote hardie par an
(...)
(...)
cf. Garsia ierno de Maria Ortiz (238, 1204), Sancho so ierno de Urraca (324, hacia 1222), cum illis tribus fratribus filiis de Iohan d'Arbeiça iendre don Lop d'Arbeiça (212, 1192). Tampoco puede excluirse un empleo como apellido, cf. fr. Legendre o aquí mismo Micael filius de Cosin, Petrum filium de Cosin ('primo'?; 269, 1212, Guesalibar); (super) Symonis Ossaua ('tío'), Mun. Pampl. 67, 1334, p. 227
(...)
(...)
eyll por nuestro mandamiento ha pagado s nuestro amado maestre Simon, abbat de Falces, conseyllero del Rey nuestro seynor [...] la carta de reconoscimiento del dicho maestre Simon
(...)
simon lopiz de çariquegui -
(1364/02/20 [1890])
BRUT.CN, LXXXIX. dok., 90. or. [Tiroir 16, nº 18]
(...)
Estos son los de cavaillo que son en la conpaynnia del thesorero, los quoales vinieron en Echerri, XXº dia de febrero anno LXIIIº [...] Simon Lopiz de Çariquegui, un rocin moreno sin seynal
(...)
(...)
Estas son las cosas et vitaillas que Simeno de Burslada puso a la nau que el seinor infant paso a Lormandia et io, Simonet de Laforela, receby las cosas sobredites por el dito seinor
(...)
simon d'escorsi -
(1365/11/10 [1890])
BRUT.CN, CIX. dok., 109. or. [Cartulaire Charles II, 87]
(...)
Como el nuestro bien amado el fiell conseillero Simon d'Escorsi, abbat de Falces, por mandamiento nuestro vaya en Francia en compayna de nuestra cara et bien amada compaynna la reyna de Navarra
(...)
Zer: Faltzesko abatea Non: Nafarroa Jatorria:
BRUT.CN
(...)
Primo inbiado ciertos mandaderos a saber a Symon d'Arayz por yr a la Puent de la Reyna et a Mendigorria por fazer venir por el dicho empriestamo, X s.
(...)
(...)
Item a Symon d'Uriz, notario, por su trauaillo de escriuir los roldes del dicho prestamo, por el loguero de una bestia que leuo en los dichos dias por razon que el dicho recebidor non auia bestias ca las suyas le tomo Mossen Rodrigo[]d'Uriz el qual seya frontalero en Murieyllo Fruyto quando la gran compaynna passo de Aragon enta Castieilla
(...)
(...)
Simon d'Escourcy, clerc et conseiller de Monseigneur, lors estant à Paris en la compaignie de Madame la Royne de Navarre [...] Simon d'Escourcy et plusieurs autres bourgoiz de Gavray
(...)
simon de eusa, casa de -
(1480-1500)
IT.UNCIT, 145. or. (233. oharra)
(...)
Según Aurelio Erdozáin su propietario a fines del siglo XV era Martín de Eusa de quien dice era “dueño y propietario de la casa de Simón de Eusa, sita en este lugar, solar de reconocida nobleza y notables hijosdalgo”
(...)
(...)
Eta konta ziezagun nola ikhusi zuen Aingeru bat bere etxean, presentatzen zaiola, eta ziotsala, Igorrak zenbaterebeit jende *Ioppera, eta erekharrak *Simon izen goitikoz *Pierris deitzen dena
(...)
(...)
*Simon *Pierris bada, enzun zuenean ezen Iauna zela, bere iuphaz ingura zedin (zeren billuzgorria baitzen) eta egotz zezan bere burua itsasora
(...)
(...)
Igan zedin *Simon *Pierris, eta tira zezan sarea lurrera, ehun eta berrogei eta hamairur arrain handiz bethea: eta hanbat bazen ere etzedin ethen sarea
(...)
(...)
Eta bortxa zezaten bideazko *Simoan *Cyreniano deitzen zen bat, landetarik heldu zela, zein baitzen *Alexandreren eta *Ruforen aita, haren krutzea eraman lezanzat
(...)
(...)
Eta hura eramaiten zutela, harturik *Simon *Cyreneano landetarik heldu zen bat, hari krutzea gainean ezar ziezoten *Iesusen ondoan eramaiteko
(...)
(...)
Eta sarthu izan ziradenan, igan zitezen ganbera gora batetara non baitzeuden *Pierris eta *Iacques, *Ioannes, eta *Andriu, *Philippe eta *Thomas, *Bartholomeo eta *Mattheu, *Iacques *Alpheoren semea eta *Simon *Zelotes, eta *Iuda *Iacquesen anaiea
(...)
(...)
Eta *Simon deitzen zen gizon bat zen, lehendanik hirian enkantamenduz usatzen zuenik, eta *Samariako populua enkantatu zuenik, zioela bere buruaz zenbeit personje handi zela
(...)
(...)
Eta *Simonek berak ere sinhets zezan , eta batheiatuz geroztik *Philipperen aldetin etzen higitzen: eta egiten ziraden signoak eta berthuteak ikhusten zituenean, spantatzen zen
(...)
(...)
Eta ihardesten zuela *Iesusek erran ziezon hari, Dohatsu aiz *Simon *Ionaren semea: ezen haragiak ez odolak eztrauk hori rebelatu, baina ene Aita zeruetan denak
(...)
(...)
Eta ziraden, *Antiochen zen Elizan profeta eta doktor batzu, *Barnabas, eta *Simon *Niger deitzen zena, eta *Lucio *Cyreneanoa, eta *Mahanen, *Herodes tetrarxarekin hazi izan zena, eta *Saul
(...)
(...)
Eta *Simon *Pierrisek nola baitzuen ezpata, idoki zen hura, eta io zezan Sakrifikadore subiranoaren zerbitzaria, eta ebaki ziezon eskuineko beharria: eta zerbitzariaren izena zen *Malchus
(...)
(...)
Eta *Galileako itsas bazterrean zabilala ikhus zitzan *Simon eta *Andriu haren anaiea, sareak itsasora egoizten zituztela, ezen peskadore ziraden
(...)
(...)
Eta iarreikiten zaion *Iesusi *Simon *Pierris, eta berze diszipulu bat, eta diszipulu hura zen Sakrifikadore subiranoaren ezaguna, eta sar zedin *Iesusekin batean Sakrifikadore subiranoaren salan
(...)
(...)
Eta *Iesusek *Galileako itsas aldean zabilala, ikhus zitzan bi anaie, *Simon, *Pierris erraiten dena, eta *Andriu haren anaiea, egoizten zutela sarea itsasora ezen peskadore ziraden
(...)
(...)
Eta iaikirik *Iesus sinagogatik, sar zedin *Simonen etxean: eta *Simonen ama-ginharreba edukiten zen helgaitz handi batez: eta othoitz zegioten harengatik
(...)
(...)
Eta iaikirik *Iesus sinagogatik, sar zedin *Simonen etxean: eta *Simonen ama-ginharreba edukiten zen helgaitz handi batez: eta othoitz zegioten harengatik
(...)
(...)
Eta sarthurik unzi hetarik batetara, zein baitzen *Simonena, othoitz zegion lurretit retira lezan aphur bat: gero iarririk unzitik irakasten zituen jendetzeak
(...)
(...)
Eta hori ikhusirik *Simon *Pierrisek egotz zezan bere burua *Iesusen belhaunetara, zioela, Parti adi eneganik, Iauna, ezen gizon bekhatorea nauk ni
(...)
(...)
Ezen izidura batek har zezan hura eta harekin ziraden guziak, hartu zituzten arrain hatzamaitearen gainean, halaber *Iacques eta *Ioannes *Zebedeoren seme *Simonen lagun ziradenak-ere
(...)
(...)
Bada hamabi apostoluen izenak dirade hauk: lehen *Simon erraiten dena *Pierris, eta *Andriu haren anaiea: *Iaques *Zebedeoren semea, eta *Ioannes haren anaiea
(...)
(...)
Eta *Pierrisek bere baithan dudatzen zuen bezala zerik lizen ikhusi zuen bisionea, huna, *Cornelioz igorri izan ziraden gizonak, *Simonen etxea galde eginik ethor zitezen borthara
(...)
(...)
Orduan laster egiten du eta ethorten da *Simon *Pierrsgana, eta berze diszipulu *Iesusek maite zuenagana, eta dioste, Khendu dute Iauna monumentetik, eta eztakigu non ezarri duten
(...)
(...)
Eta *Iesus *Bethanian *Simon sorhaioaren etxean zela eta mahainean iarririk zegoela, ethor zedin emazte bat aspik garbizko ungentu prezio handitako boeita bat zuela: eta hautsirik boeita, huts zezan haren buru gainera
(...)
(...)
Igorrak bada *Ioppera, eta dei erazi ezak *Simon izen goitikoz *Pierris deitzen dena, hura duk ostatuz *Simon larru aphainzalearen etxean itas aldean: hura dathorrenean minzaturen zaik hiri
(...)
(...)
Igorrak bada *Ioppera, eta dei erazi ezak *Simon izen goitikoz *Pierris deitzen dena, hura duk ostatuz *Simon larru aphainzalearen etxean itas aldean: hura dathorrenean minzaturen zaik hiri
(...)
(...)
Ziraden elkharrekin *Simon *Pierris, eta *Thomas *Didymus deitzen dena, eta *Nathanael, zein baitzen *Cana *Galileago, eta *Zebedeoren semeak, eta haren diszipuluetarik berzerik biga
(...)
(...)
simon de monteforti (III, IV. kap., 407. orr. [0924. orr.]) Walsinganoren latinezko aipuan. Simón de Monforte semea // simonis de monteforti (III, IV. kap., 407. orr. [0924. orr.]) Walsinganoren latinezko aipuan. Simón de Monforte aita // simonis monfortij (III, XII. kap., 509. orr. [1026. orr.]) Leicester-ko kondea
(...)
(...)
*Simon sorhaioak zioen *Madalena bekhatoresa zela; bainan gure Salbatzailleak ezez dio, eta ezta minzatzen banatu zituen usain onez eta haren karitate handiaz baizen; humil aski bagara, *Philotea, damu paregabeko bat izanen dugu gure bekhatuaz zeren iainkoa den ofensatua; bainan gure bekhatuaz eginen dugun akusazionea izanen zaiku ezti eta gogarako, zeren hartaz ohoratzen baita iainkoa; nolazpait arintzen gara midikuari penatzen gaituen gaitzaren erraiteaz
(...)
(...)
*Simon Sorhaioak erraiten zuen *Madalena bekhatoreza zela, zeren ezpaitzuen denbora handi halakoa zela; badarik ere gezurra zioen; zeren etzen geiago bekhatoreza, baina penitent guziz saindu bat zen: hala ere gure Salbatzaillea iarri zen haren alde
(...)
(...)
Egin bedi bakhia zure bertutian, eta den abundanzia zure torrietan, hargati *Simonek *Oniasen semiak erraiten zian, qq, Iauna eman izaguzu bakhia gure denboran
(...)
(...)
Galdegin zuen non ediren ahal zezakeien Salbatzaillea, erran zitzaioeneko *Simon farisauaren etxean othoruntzatzen zela: ematen zaio berehala bideari, sartzen da animo saindu batekin yateko lekhuan
(...)
(...)
*Simon farisauak gaitzetsi zuen Salbatzailleak zuen ontasuna utzteko bere oinetan halako emazteki bekhatore bat; eta zion bere buruarekin: gizon hau, profeta balitz, dioten bezala, balakike nor den bere oinetan izan duen presuna
(...)
(...)
*Simon, erran zion, ihardets diozozu galde huni: gizon batek zuen hartzeko bi presunen baitan: batek zituen zor bortz egun diru-peza, eta bertzeak berrogoi eta hamar
(...)
(...)
Dizipulutarik bat, erran nahi da, *Andres aldaratu zen aphur bat *Jesus ganik, eta eraman zion *Simon bere anaiari berria nola ediren zuen *Jesus
(...)
(...)
Bi haurrideak yoan ziren berehala Salbatzaillea gana, Salbatzailleak landatu zituen begiak *Simonen gainerat, eta erran zion: orai arteraino zure izena *Simon izan da, ordean hemendik harat *Piarres deithuren zara
(...)
(...)
Bi haurrideak yoan ziren berehala Salbatzaillea gana, Salbatzailleak landatu zituen begiak *Simonen gainerat, eta erran zion: orai arteraino zure izena *Simon izan da, ordean hemendik harat *Piarres deithuren zara
(...)
(...)
Sarthu behar izan zen *Simon-Piarresen barkuan predikatzekotzat: mintzatu zitzaionean populuari, erran zion *Piarresi eraman zezala bere barkua zabalerat, ur gehiago zen lekhurat, eta artik zetzala sareak itsasorat arrantzatzekotzat
(...)
(...)
Jaunaren lehenbiziko ministro hek ziren *Simon-Piarres, bertze guzien printzea: qq, *Andres haren anaia; *Jakobe eta *Joannes *Zebedearen semeak; *Philipe, *Bartholome, *Matthieu, *Thomas, *Jacobe *Alseen semea; *Juda haren anaia, *Thadee zaritzona, eta *Simon kananeendarra: hamabigarren apostulua zen *Judas *Iskariot *Jesus yuduei saldu ziotena
(...)
(...)
Jaunaren lehenbiziko ministro hek ziren *Simon-Piarres, bertze guzien printzea: qq, *Andres haren anaia; *Jakobe eta *Joannes *Zebedearen semeak; *Philipe, *Bartholome, *Matthieu, *Thomas, *Jacobe *Alseen semea; *Juda haren anaia, *Thadee zaritzona, eta *Simon kananeendarra: hamabigarren apostulua zen *Judas *Iskariot *Jesus yuduei saldu ziotena
(...)
(...)
Horra, dio, bide net zuzenezkoa Nauena egoitza horren ni Bihurtu yaun eta nausi: Segidan pasa-razirik haurra-ganat aita ganik: *Peillok emanik *Simuni Gero hunek ni *Yanoti
(...)
(...)
Hebreerako Shime'ôn-etik dator; jatorriz Simon eta Simeon gauza bera dira. Simon izeneko bi santu nagusi egon dira: Simon apostolua eta Simon 'estilita'. Bigarren hau Sirian bizi eta Sirian hil zen aszeta dugu. Goitizena zutabe -stylos grekoz- baten gainean 30 urte eman zituelako jarri zioten. Harriaren inguruan kristau munduko elizarik garrantzitsuenetakoa egon zen, XII. mendean musulmanen esku erori eta hustu zuten arte. Gaur egun eliza haren hondakinak gizadiaren ondare izendatuak izan dira. Santuaren egunak urtarrilaren 5ean ('estilita') eta urriaren 28an (apostolua) ospatzen dira. // Del hebreo Shime'ôn. Simón y Simeón son en origen el mismo nombre. Hay dos santos principales llamados así: el apóstol y el estilita. Este último fue un asceta que vivió y murió en Siria. El sobrenombre se debe a la columna -stylos en griego- sobre la que vivió durante 30 años. A su alrededor se edificó uno de los templos más importantes de la cristiandad, que duró hasta la conquista por los árabes en el siglo XII. Hoy en día sus ruinas han sido nombradas patrimonio de la Humanidad. Su fiesta es el 5 de enero (estilita) y 28 de octubre (apóstol).
(...)
San Simon -
(2003)
ARAUA.125, Euskera, XLVIII (2003, 1), 270. or. (1. par.)
(...)
Euskara batuan San / Santa erabiltzen dira eskuarki santu izenekin: Santa Elisabet, Santa Katalina, San Simon, San Frantzisko... Hau da, beraz, gomendio nagusia
(...)
Done Petri edo Simon Petri -
(2014/06/27)
ARAUA.177, 5. or.
(...)
Simón Pedro / San Pedro (gaztelania); Simon-Pierre / saint Pierre (frantsesa); Simon Peter / Saint Peter (ingelesa)
(...)
Zer: Pertsonaia historikoa Non: Biblia Jatorria:
ARAUA.177
Petri edo Simon Petri; Done Petri -
(2014/06/27)
ARAUA.177, 9. or.
(...)
Simón Pedro / San Pedro (gaztelania); Simon-Pierre / saint Pierre (frantsesa); Simon Peter / Saint Peter (ingelesa). Oharra: Jakue, Josef, Marko eta Petri izen tradiziodunak dira euskaraz, eta Iparraldeko eta Hegoaldeko tradizioa uztartzen dute. Izen horiek onartu zituen Euskaltzaindiak 1996an (66. araua: Santutegiko izen ohikoenak); eta izen horiek berresten ditu orain ere. Hala eta guztiz ere, ulerturik Eliza kristauan, Hegoaldean, Jose, Santiago, Markos eta Pedro izenak erabiltzen direla, eremu horretan maiz erabiltzen direla eta eremu horretan tradizioa dutela, Euskaltzaindiak ez ditu baztertzen izen horiek Hegoaldeko liturgian erabiltzeko
(...)
Zer: Pertsonaia historikoa Non: Biblia Jatorria:
ARAUA.177
(...)
Simón el Mago / Simón de Gitta (gaztelania); Simon le Magicien / Simon le Mage (frantsesa); Simon the Sorcerer / Simon the Magician (ingelesa)
(...)
Zer: Pertsonaia historikoa Non: Biblia Jatorria:
ARAUA.177
Simon Makabearra -
(2014/06/27)
ARAUA.177, 10. or.
(...)
Simón Macabeo (gaztelania); Simon (frantsesa); Simon Thassi (ingelesa)
(...)
Zer: Pertsonaia historikoa Non: Biblia Jatorria:
ARAUA.177
Hebreerako Shime'ôn-etik dator; jatorriz Simon eta Simeon gauza bera dira. Simon izeneko bi santu nagusi egon dira: Simon apostolua eta Simon 'estilita'. Bigarren hau Sirian bizi eta Sirian hil zen aszeta dugu. Goitizena zutabe -stylos grekoz- baten gainean 30 urte eman zituelako jarri zioten. Harriaren inguruan kristau munduko elizarik garrantzitsuenetakoa egon zen, musulmanen esku erori eta hustu zuten arte. Gaur egun eliza haren hondakinak gizadiaren ondare izendatuak izan dira. Santuaren egunak urtarrilaren 5ean ('estilita') eta urriaren 28an (apostolua) ospatzen dira.
BID.LBTLG - Le livre d'or de Bayonne; textes latins et gascons du Xè au XIVè siècle
Laburdura: BID.LBTLG
Egilea: BIDACHE, abbé Jean
Titulua: Le livre d'or de Bayonne; textes latins et gascons du Xè au XIVè siècle
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Pierre Yturbide & chanoines Daranatz et Dubarat
Tokia: Paue
Data: 1906 [1896]
Erreferentzia:
Oharrak: Publication posthume; les chartes et les listes de censitaires remontent presque toutes à la première moitié du s.13; elles sont intégralement transcrites du Cartulaire manuscrit de l'Église cathédrale de Bayonne, communément appelé Livre d'Or. Ce cartulaire est formé de la transcription d'anciens actes originaux et a été exécuté au s.14 (Arch. dép. BPyr., cote G 54); textes ici: gascon landais du Bas-Adour; 1.078 noms de personne; liste nº TR-192L.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
BRUT.CN - Documents des archives de la Chambre des Comptes de Navarre (1196-1384)
Laburdura: BRUT.CN
Egilea: BRUTAILS, Jean-Auguste (arg.)
Titulua: Documents des archives de la Chambre des Comptes de Navarre (1196-1384)
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Emile Bouillon
Tokia: Paris
Data: 1890
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
FDMPV.007 - Colección diplomática de los reyes de Navarra de la dinastía de Champaña. Tomo II. Teobaldo II (1253-1270)
Laburdura: FDMPV.007
Egilea: GARCÍA ARANCÓN, María Raquel
Titulua: Colección diplomática de los reyes de Navarra de la dinastía de Champaña. Tomo II. Teobaldo II (1253-1270)
Lan oharra: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 007
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Eusko Ikaskuntza
Tokia: Donostia
Data: 1985
Erreferentzia:
Oharrak: Dokumentu bilduma osoa FDMPV.011 (I. liburukia), 007 (II. liburukia) eta 062 (III. liburukia)
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
FDMPV.005 - Diplomatario de Salinas de Añana 1194-1465
Laburdura: FDMPV.005
Egilea: LÓPEZ CASTILLO, Santiago
Titulua: Diplomatario de Salinas de Añana 1194-1465
Lan oharra: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 005
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Eusko Ikaskuntza
Tokia: Donostia
Data: 1984
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
GLAR.GPNASJ - El Gran Priorado de Navarra de la Orden de San Juan de Jerusalén
Laburdura: GLAR.GPNASJ
Egilea: GARCÍA LARRAGUETA, Santos Ángel
Titulua: El Gran Priorado de Navarra de la Orden de San Juan de Jerusalén
Lan oharra: 2 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Príncipe de Viana
Tokia: Iruñea
Data: 1957
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
M.NLCDI - Notas lingüísticas a 'Colección diplomática de Irache'
Laburdura: M.NLCDI
Egilea: MITXELENA ELIZALT, Koldo
Titulua: Notas lingüísticas a 'Colección diplomática de Irache'
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 164
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1969
Erreferentzia: 1 (1969), 1-59
Oharrak: Baita ere in Palabras y textos, Euskal Herriko Unibertsitatea, Gasteiz, 1987, 87-118.
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
FDMPV.009 - Colección Documental del Archivo General del Señorío de Vizcaya
Laburdura: FDMPV.009
Egilea: HIDALGO DE CISNEROS AMESTOY, Concepción & LARGACHA RUBIO, Elena & LORENTE RUIGÓMEZ, Araceli & MARTÍNEZ LAHIDALGA, Adela
Titulua: Colección Documental del Archivo General del Señorío de Vizcaya
Lan oharra: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 009
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Eusko Ikaskuntza
Tokia: Donostia
Data: 1986
Erreferentzia:
Oharrak: Dokumentu guztiak Gernikako Batzar Etxeko funtsetik hartu dira. Honako hauek dira jatorrizko erreferentzietan, laburdura bidez aditzera ematen diren atalak:
Cart.: Cartulario real; Céd.: Cédulas reales; Vitr.: Carpeta de documentos en vitrina; Ej.: Ejecutorias reales; Escr.: Escrituras de Señorío; Fac.: Facultades reales; Prag.: Pragmáticas reales; Priv.: Privilegios reales; Prov.: Provisiones reales; FV.: Fuero Viejo
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
NAN.C - Comptos saila
Laburdura: NAN.C
Egilea:
Titulua: Comptos saila
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Nafarroako Artxibategi Nagusia
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
IKER.27 - Onomastique [et peuplement] du Nord du Pays Basque (XI-XVe siècle)
Laburdura: IKER.27
Egilea: GOIHENETXE, Eugène
Titulua: Onomastique [et peuplement] du Nord du Pays Basque (XI-XVe siècle)
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Goyhenetche
Tokia: Bordele
Data: 1966
Erreferentzia:
Oharrak: Doktorego tesia. Argitaratua (Xarles Videgain), Iker-27, Euskaltzaindia, Bilbo 2011. Datuak azken argitalpen honetatik jaso dira
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
CAR.PNAXIV - La Población de Navarra en el siglo XIV
Laburdura: CAR.PNAXIV
Egilea: CARRASCO PÉREZ, Juan
Titulua: La Población de Navarra en el siglo XIV
Lan oharra: Colección Histórica de la Universidad de Navarra XXIX
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Unibertsitatea
Tokia: Iruñea
Data: 1973
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Laburdura: DRPLV
Egilea: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Titulua: De re philologica linguae vasconicae
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Deustuko Unibertsitatea
Tokia: Bilbo
Data: 1986-1995
Erreferentzia:
Oharrak: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Mota: aldizkariak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
IR.PAM - El municipio de Pamplona en la Edad Media
Laburdura: IR.PAM
Egilea: IRURITA LUSARRETA, María Ángeles
Titulua: El municipio de Pamplona en la Edad Media
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Iruñeko Udala
Tokia: Iruñea
Data: 1959
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
IZ.CLIM.COMP - Le compte des recettes et dépenses du roi de Navarre en France et en Normandie de 1367 a 1370
Laburdura: IZ.CLIM.COMP
Egilea: IZARN, Eugène & CLIMENCE, Jehan
Titulua: Le compte des recettes et dépenses du roi de Navarre en France et en Normandie de 1367 a 1370
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Alphonse Picard
Tokia: Paris
Data: 1885
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
IT.UNCIT - Oiconimia del Valle de Unciti
Laburdura: IT.UNCIT
Egilea: ITULAIN IRURITA, Javier
Titulua: Oiconimia del Valle de Unciti
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 71
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 2005
Erreferentzia: 80 (2005), 85-178. or.
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lç - Testament Berria
Laburdura: Lç
Egilea: LEIZARRAGA, Jean
Titulua: Testament Berria
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Arrotxela
Data: 1571
Erreferentzia:
Oharrak: Thomas Linschmann eta Hugo Schuchardt-en edizioa, Estrasburgo, 1900.
Honen argitaraldi faksimilea, Euskaltzaindia, Donostia, 1979.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Laburdura: OEH.ONOM
Egilea: Euskaltzaindia
Titulua: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Lan oharra: 2 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Barne-erabilerarako dokumentua
Tokia: Bilbo
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Volt - L'interprect ou traduction du François Espagnol & Basque
Laburdura: Volt
Egilea: VOLTOIRE
Titulua: L'interprect ou traduction du François Espagnol & Basque
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: A. Rovyer, Imprimeur du Roy
Tokia: Lyon
Data: 1620
Erreferentzia:
Oharrak: Dialogoak izenez ezagunagoa den ataletik jaso dira erak
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
EZ.Man2 - Manual devotionezcoa II
Laburdura: EZ.Man2
Egilea: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titulua: Manual devotionezcoa II
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Bordele
Data: 1627
Erreferentzia:
Oharrak: Aipatzen den edizioa Bordeleko bigarrena da, 1669koa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Harb - Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Laburdura: Harb
Egilea: HARAMBURU, Jean de
Titulua: Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Bordele
Data: 1635
Erreferentzia:
Oharrak: 1690ekoa Harizmendik zeharo aldaturiko edizioa da.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
EZ.Eliç - Eliçara erabiltceco liburua
Laburdura: EZ.Eliç
Egilea: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titulua: Eliçara erabiltceco liburua
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Bordele
Data: 1636
Erreferentzia:
Oharrak: Oro har bigarren ediziotik egiten dira aipuak, Bordele, 1665.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
O.NUV - Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Laburdura: O.NUV
Egilea: OIHENART, Arnaut
Titulua: Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Eusko Legebiltzarra
Tokia: Gasteiz
Data: 1992 [1638]
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
SP.Phil - San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Laburdura: SP.Phil
Egilea: POUVREAU, Silvain
Titulua: San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Paris
Data: 1664
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Tt.Arima - Arima penitentaren occupatione devotaq
Laburdura: Tt.Arima
Egilea: TARTAS, Jean de
Titulua: Arima penitentaren occupatione devotaq
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Ortheze
Data: 1672
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
LARR.CORG.TELL - Corografía de Guipúzcoa
Laburdura: LARR.CORG.TELL
Egilea: LARRAMENDI, Manuel de Garagorri
Titulua: Corografía de Guipúzcoa
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Obras del padre Manuel de Larramendi, S. J., 1
Aldizkaria:
Argitaletxea: Sociedad Guipuzcoana de Ediciones y Publicaciones, S. A.
Tokia: Donostia
Data: 1969 [1754]
Erreferentzia:
Oharrak: Izenguru osoa barruan: Corografía o descripción general de la muy noble y muy leal provincia de Guipúzcoa.
Obras del padre Manuel de Larramendi, S. J., bajo la dirección de J. Ignacio Tellechea Idigoras
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Mb.IArg1 - Mendibururen idazlan argiragabeak I
Laburdura: Mb.IArg1
Egilea: MENDIBURU, Sebastian
Titulua: Mendibururen idazlan argiragabeak I
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Bilbo
Data: 1982 [1760?]
Erreferentzia:
Oharrak: Patxi Altunaren edizioa. 47-394 orrialdeak erauzi dira.
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
Lg2 - Testament çaharreco eta berrico historioa II
Laburdura: Lg2
Egilea: LARREGUY, Bernard
Titulua: Testament çaharreco eta berrico historioa II
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Baiona
Data: 1777
Erreferentzia:
Oharrak: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978.
81-300 orrialdeak bakarrik erauzi dira.
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
Brtc - Guiristinoqui bicitceco eta hiltceco moldea, ceinetan causitcen bai dire egunaren Guiristinoqui iragateco moldea, meça sainduco, hagoniaco eta communioneco othoitcac, igandeco bezperac, ilhabetearen egun gucietaco meditacionea eta contcientciaren examina ("Meditazione ttipiak")
Laburdura: Brtc
Egilea: BARATCIART, André
Titulua: Guiristinoqui bicitceco eta hiltceco moldea, ceinetan causitcen bai dire egunaren Guiristinoqui iragateco moldea, meça sainduco, hagoniaco eta communioneco othoitcac, igandeco bezperac, ilhabetearen egun gucietaco meditacionea eta contcientciaren examina ("Meditazione ttipiak")
Oharrak: Obras Completas, Sabindiar Batza & Amorrortu, Buenos Aires, 1965; Sendoa, Donostia, 1980.
Erreferentzietan orrialde zenbakia ematen da aditzera. 52. orrialdetik aurrerako zerrendako informazioa jaso da, erdara-euskara hurrenkera ematen duena, alegia.
Transkripzioa, Euskaltzaindiko Onomastika zerbitzuko langile Begoña Amondarainek egin du, ECO zerbitzuak eskaturik.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
AZK.CPV - Cancionero popular vasco
Laburdura: AZK.CPV
Egilea: AZKUE ABERASTURI, Resurrección María
Titulua: Cancionero popular vasco
Lan oharra: 11 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: A. Boileau y Bernasconi
Tokia: Bartzelona
Data: 1921-1925
Erreferentzia:
Oharrak: "Las mil y una canciones populares vascas" tituluaz ere argitara emana. Jatorrizko edizioa honako liburu hauetan zegoen banatua:
01.- Canciones amorosas.
02-a.- Canciones báquicas.
02-b.- Canciones cuneras.
03.- Danzas.
04.- Danzas sin palabras.
05.- Endechas y elegías.
06-a.- Epitalamios.
06-b.- Canciones infantiles.
07.- Canciones festivas.
08.- Canciones narrativas.
09-a.- Canciones de oficios.
09-b.- Canciones religiosas.
10.- Romances y cuentos.
11.- Canciones de ronda.
Erreferentzietan kanta zenbakia ez ezik, Euskaltzaindiaren argitalpenaren liburukia eta orrialdea ere ematen da aditzera [Bilbo, 1990, bi liburuki]. Ondoren, kortxete artean, jatorrizko liburukien eta haietako orrialdea ere ematen dira osagarri gisa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
SATR.EI.83 - Euskal izendegia
Laburdura: SATR.EI.83
Egilea: SATRUSTEGI ZUBELDIA, Jose Maria
Titulua: Euskal izendegia
Lan oharra: Nomenclátor onomástico vasco / Liste des prénoms basques
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Bilbo
Data: 1983
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiaren izendegiaren hirugarren edizioa zen
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
KINT.PI - Ponte-izenak
Laburdura: KINT.PI
Egilea: EGUZKITZA BILBAO, Andolin & KINTANA URTIAGA, Xabier
Titulua: Ponte-izenak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 620
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1994
Erreferentzia: XXXIX (1994, 3), 1377-1385
Oharrak: Euskaltzaindiaren XIII. Biltzarrean aurkeztutako txostena. Exonomastika lantaldeak, Miarritzen, 1994-7-1/2an antolatu V. Onomastika Jardunaldietan aurkeztutako txostena.
Oharrak: Bilbon, 1996ko ekainaren 28an eta 1997ko urtarrilaren 31n onarturik, Euskera agerkarian ez ezik, 66. arau gisan ere argitaratu zen. Erreferentzietan agerkariko alea, orrialdea eta arau zenbakia ematen dira aditzera.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa.
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Laburdura: GOR.SAL.EIZ
Egilea: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titulua: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Lan oharra: Pertsona izenak
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Tokia: Gasteiz
Data: 2001
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
ARAUA.125 - San, santu, done eta besteren erabilera
Oharrak: Bilbon, 2003ko martxoaren 28an onarturik, 125. arau legez ere argitaratu zen txosten hau. Erreferentzietan Euskera agerkariko alea eta orrialdea ematen dugu. Ondoren, parentesi artean, arauaren erreferentzia eta beronen paragrafo zenbakia ere ematen dugu.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Onomastika Zerbitzuko Mikel Gorrotxategik egokitutako datuak.
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
ARAUA.177 - Antzinateko pertsona-izenak eta izen mitologikoak (III). Bibliako pertsona-izenak
Laburdura: ARAUA.177
Egilea: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titulua: Antzinateko pertsona-izenak eta izen mitologikoak (III). Bibliako pertsona-izenak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Gasteiz
Data: 2014
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
ARAUA.066 - Santutegiko izen ohikoenak
Laburdura: ARAUA.066
Egilea: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titulua: Santutegiko izen ohikoenak
Lan oharra: 66. arau emendatua, zuzendua eta osatua
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Iruñea
Data: 2019
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.