Arauen Datutegi Onomastikoa (ADO)

194. araua - Arauak - ADO

119 emaitza 194. araua bilaketarentzat

Abraham Lincoln (Artelanen izenak [Eskultura] - Washington)

Abraham Lincoln (gaztelania); Abraham Lincoln (frantsesa); Abraham Lincoln (ingelesa)

Adamen kreazioa (Artelanen izenak [Pintura] - Erroma)

La creación de Adán (gaztelania); La Création d'Adam (frantsesa); The Creation of Adam (ingelesa)

Alexandroren gudua (Artelanen izenak [Pintura] )

La batalla de Alejandro en Issos / La batalla de Alejandro / La batalla de Issos (gaztelania); La Bataille d'Alexandre (frantsesa); The Battle of Alexander at Issus (ingelesa)

American Gothic edo Amerikar gotikoa (Artelanen izenak [Pintura] )

American Gothic / Gótico estadounidense (gaztelania); American Gothic (frantsesa); American Gothic (ingelesa)

Andrews jaun-andreak (Artelanen izenak [Pintura] )

Señor y señora Andrews (gaztelania); Mr et Mrs Andrews (frantsesa); Mr and Mrs Andrews (ingelesa)

Arnolfini senar emazteen erretratua (Artelanen izenak [Pintura] )

Retrato de Giovanni Arnolfini y su esposa / El matrimonio Arnolfini (gaztelania); Les Époux Arnolfini (frantsesa); The Arnolfini Portrait (ingelesa)

Arraunlarien bazkaria (Artelanen izenak [Pintura] )

El almuerzo de los remeros (gaztelania); Le Déjeuner des canotiers (frantsesa); Luncheon of the Boating Party (ingelesa)

Arrosarioaren festa (Artelanen izenak [Pintura] )

Fiesta del Rosario (gaztelania); La Vierge de la fête du rosaire (frantsesa); Feast of the Rosary (ingelesa)

Askatasuna herriaren gidari (Artelanen izenak [Pintura] )

La Libertad guiando al pueblo (gaztelania); La Liberté guidant le peuple (frantsesa); Liberty Leading the People (ingelesa)

Askatasunaren estatua (Askatasuna munduaren argi-egile) (Artelanen izenak [Eskultura] - New York)

Estatua de la Libertad (La libertad iluminando el mundo) (gaztelania); statue de la Liberté (La Liberté éclairant le monde) (frantsesa); Statue of Liberty (Liberty Enlightening the World) (ingelesa)

Astronomoa (Artelanen izenak [Pintura] )

El astrónomo (gaztelania); L'Astronome / L'Astrologue (frantsesa); The Astronomer (ingelesa)

Atenasko eskola (Artelanen izenak [Pintura] - Erroma)

La escuela de Atenas (gaztelania); L'École d'Athènes (frantsesa); The School of Athens (ingelesa)

Atseginen baratzea (Artelanen izenak [Pintura] )

El jardín de las delicias (gaztelania); Le Jardin des délices (frantsesa); The Garden of Earthly Delights (ingelesa)

Autorretratua (Artelanen izenak [Pintura] )

Autorretrato / Autorretrato con guantes (gaztelania); Autoportrait aux gants (frantsesa); Self-portrait (ingelesa)

Azeriak (Artelanen izenak [Pintura] )

Los zorros (gaztelania); Les renards (frantsesa); The Foxes (ingelesa)

Azken afaria (Artelanen izenak [Pintura] )

La última cena (gaztelania); La Cène (frantsesa); The Last Supper (ingelesa)

Azken judizioa (Artelanen izenak [Pintura] )

El Juicio Final / El Juicio Universal (gaztelania); Le Jugement dernier (frantsesa); The Last Judgment (ingelesa)

Babelgo dorrea (Artelanen izenak [Pintura] )

La torre de Babel (gaztelania); La Tour de Babel (frantsesa); The Tower of Babel (ingelesa)

Bainu-hartzaile handiak (Artelanen izenak [Pintura] )

Las grandes bañistas (gaztelania); Les Grandes Baigneuses (frantsesa); The Bathers (ingelesa)

Bainua (Artelanen izenak [Pintura] )

El baño (gaztelania); Le Bain (frantsesa); The Bath (ingelesa)

Bako eta Ariadna (Artelanen izenak [Pintura] )

Baco y Ariadna (gaztelania); Bacchus et Ariane (frantsesa); Bacchus and Ariadne (ingelesa)

Balloon Dog (Globozko txakurra) (Artelanen izenak [Eskultura])

Balloon Dog (gaztelania); Balloon Dog (frantsesa); Ballon Dog (ingelesa)

Bederatzigarren olatua (Artelanen izenak [Pintura] )

La novena ola (gaztelania); La Neuvième Vague (frantsesa); The Ninth Wave (ingelesa)

Belar-gurdia (Artelanen izenak [Pintura] )

La carreta de heno / El carro de heno (gaztelania); La Charrette de foin (frantsesa); The Hay Wain (ingelesa)

Biluzia dibanean eserita edo Erromatar emakume ederra (Artelanen izenak [Pintura] )

Desnudo sentado en un diván / Bella mujer romana (gaztelania); Nu assis sur un divan / La Belle Romaine (frantsesa); Nude Sitting on a Divan / The Beautiful Roman Woman (ingelesa)

Birjina (Izena)

Ama Birjina baten eskultura

Boxeo-saioa Sharkeyn (Artelanen izenak [Pintura] )

Combate en Sharkey (gaztelania); Rencontre de boxe chez Sharkey (frantsesa); Stag at Sharkey’s (ingelesa)

Buhamea lotan (Artelanen izenak [Pintura] )

La gitana dormida (gaztelania); La Bohémienne endormie (frantsesa); The Sleeping Gypsy (ingelesa)

Buruxka-biltzaileak (Artelanen izenak [Pintura] )

Las espigadoras (gaztelania); Des glaneuses / Les glaneuses (frantsesa); The Gleaners (ingelesa)

Dama erbinude zuriarekin (Artelanen izenak [Pintura] )

La dama del armiño (gaztelania); La Dame à l’hermine (frantsesa); Lady with an Ermine (ingelesa)

Dante eta Virgilio (Artelanen izenak [Pintura] )

Dante y Virgilio (gaztelania); Dante et Virgile (frantsesa); Dante and Virgil (ingelesa)

David (Artelanen izenak [Eskultura] - Florentzia)

David (gaztelania); David (frantsesa); David (ingelesa)

Deikundea (Artelanen izenak [Pintura] )

La Anunciación (gaztelania); L'Annonciation (frantsesa); Annunciation (ingelesa)

Done Jurgi eta herensugea edo San Jurgi eta herensugea (Artelanen izenak [Pintura] )

San Jorge y el dragón (gaztelania); Saint Georges et le dragon (frantsesa); Saint George and the Dragon (ingelesa)

Ehiztariak elurretan (Artelanen izenak [Pintura] )

Los cazadores en la nieve (gaztelania); Chasseurs dans la neige (frantsesa); The Hunters in the Snow (ingelesa)

Emausko afaria (Artelanen izenak [Pintura] )

Los discípulos de Emaús / Cena de Emaús (gaztelania); Le Souper à Emmaüs / Cène à Emmaüs (frantsesa); Supper at Emmaus (ingelesa)

Enbaxadoreak (Artelanen izenak [Pintura] )

Les Ambassadeurs (gaztelania); Los embajadores (frantsesa); The Ambassadors (ingelesa)

Folies-Bergèreko taberna (Artelanen izenak [Pintura] )

Un bar del Folies-Bergère (gaztelania); Un bar aux Folies Bergère (frantsesa); A Bar at the Folies-Bergère (ingelesa)

Galatearen garaipena (Artelanen izenak [Pintura] )

El triunfo de Galatea (gaztelania); Le Triomphe de Galatée (frantsesa); The Triumph of Galatea (ingelesa)

Garrasia (Artelanen izenak [Pintura] )

El grito Le Cri (frantsesa); The Scream (ingelesa)

Gau izartsua (Artelanen izenak [Pintura] )

La noche estrellada (gaztelania); La Nuit étoilée (frantsesa); The Starry Night (ingelesa)

Gaueko erronda (Artelanen izenak [Pintura] )

La ronda de noche / La ronda nocturna (gaztelania); La Ronde de nuit (frantsesa); The Night Watch (ingelesa)

Gaueko kafea (Artelanen izenak [Pintura] )

Café nocturno (gaztelania); Le Café de nuit (frantsesa); The Night Café (ingelesa)

Gernika (Artelanen izenak [Pintura] )

Guernica (gaztelania); Guernica (frantsesa); Guernica (ingelesa)

Gizon gazte baten erretratua (Artelanen izenak [Pintura] )

Retrato de joven (gaztelania); Portrait de jeune homme (frantsesa); Portrait of a Young Man (ingelesa)

Globo gorria (Artelanen izenak [Pintura] )

El Globo rojo (gaztelania); Le Ballon rouge (frantsesa); Red Balloon (ingelesa)

Gross doktorearen klinika (Artelanen izenak [Pintura] )

La clínica Gross(gaztelania); La Clinique du docteur Gross (frantsesa); The Gross Clinic / The Clinic of Dr. Gross (ingelesa)

Gurutzetik eraistea (Artelanen izenak [Pintura] )

El descendimiento de la cruz (gaztelania); La Descente de croix (frantsesa); The Descent from the Cross (ingelesa)

Haize kirria harrotzen (Aldeko haizea) (Artelanen izenak [Pintura] )

Brisa (Un viento justo)  (gaztelania); La brise se lève (Un vent favorable) (frantsesa); Breezing Up (A Fair Wind) (ingelesa)

Hiribidea euritan (Artelanen izenak [Pintura] )

La avenida bajo la lluvia (gaztelania); L'Avenue sous la pluie (frantsesa); The Avenue in the Rain (ingelesa)

Horaziotarren zina (Artelanen izenak [Pintura] )

Juramento de los Horacios (gaztelania); Le Serment des Horaces (frantsesa); Oath of the Horatii (ingelesa)

Ibiltaria hodei-itsasoaren gainean (Artelanen izenak [Pintura] )

El caminante sobre el mar de nubes (gaztelania); Le Voyageur contemplant une mer de nuages / Le Voyageur au-dessus de la mer de nuages (frantsesa); Wanderer above the Sea of Fog (ingelesa)

Igande-arratsaldea La Grande Jatte uhartean (Artelanen izenak [Pintura] )

Tarde de domingo en la isla de la Gran Jatte (gaztelania); Un dimanche après-midi à l'île de la Grande Jatte (frantsesa); A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte (ingelesa)

Inpresioa, eguzkia sortzen (Artelanen izenak [Pintura] )

Impresión, sol naciente (gaztelania); Impression, soleil levant (frantsesa); Impression, Sunrise (ingelesa)

Irristalaria (Artelanen izenak [Pintura] )

El patinador (gaztelania); Le Patineur (frantsesa); The Skater (ingelesa)

Iturria (Artelanen izenak [Eskultura])

La Fuente (gaztelania); Fontaine (frantsesa); Fountain (ingelesa)

Jarraitutasunaren forma bakarrak espazioan (Artelanen izenak [Eskultura])

Formas únicas de continuidad en el espacio (gaztelania); L'Homme en mouvement / Formes uniques de la continuité dans l'espace (frantsesa); Unique Forms of Continuity in Space (ingelesa)

Kanagawako olatu Handia edo Olatu Handia edo Olatua (Artelanen izenak [Pintura] )

La gran ola de Kanagawa / La gran ola / La ola (gaztelania); La Grande Vague de Kanagawa / La Vague (frantsesa); The Great Wave off Kanagawa / The Great Wave / The Wave (ingelesa)

Kanako ezteiak (Artelanen izenak [Pintura] )

Las bodas de Caná (gaztelania); Les Noces de Cana (frantsesa); The Wedding Feast at Cana (ingelesa)

Karlos I.aren erretratu hirukoitza (Artelanen izenak [Pintura] )

Triple retrato de Carlos I / Carlos I en tres posiciones (gaztelania); Triple portrait de Charles Ier (frantsesa); Charles I in Three Positions/ The Triple Portrait of Charles I (ingelesa)

Kartetako tranpatiak (Artelanen izenak [Pintura] )

Jugadores de cartas Les Tricheurs (frantsesa); The Cardsharps (ingelesa)

Kondenatuen amiltzea (Artelanen izenak [Pintura] )

La caída de los condenados (gaztelania); La Chute des damnés (frantsesa); The Fall of the Damned / The Fall of the Rebel Angels (ingelesa)

Kristo Erredentorea (Artelanen izenak [Eskultura] - Rio de Janeiro)

Cristo Redentor / Cristo del Corcovado (gaztelania); Christ Rédempteur (frantsesa); Christ the Redeemer (ingelesa)

Kristo Galileako itsasoko ekaitzean (Artelanen izenak [Pintura] )

La tormenta en el mar de Galilea (gaztelania); Le Christ dans la tempête sur la mer de Galilée (frantsesa); The Storm on the Sea of Galilee (ingelesa)

La Galette errotako dantzaldia (Artelanen izenak [Pintura] )

Baile en el Moulin de la Galette (gaztelania); Dance at Le moulin de la Galette (frantsesa); Dance at Le moulin de la Galette (ingelesa)

Loa edo Bi lagunak edo Alferkeria eta lizunkeria (Artelanen izenak [Pintura] )

El sueño (gaztelania); Le Sommeil / Les Deux Amies / les Dormeuses / Paresse et Luxure (frantsesa); The Sleepers / Sleep / Two Friends / Indolence and Lust (ingelesa)

Magoen adorazioa (Artelanen izenak [Pintura] )

La Adoración de los Reyes Magos (gaztelania); L'Adoration des mages (frantsesa); Adoration of the Magi (ingelesa)

Maiatzaren hiruko fusilamenduak (Artelanen izenak [Pintura] )

El 3 de mayo en Madrid / Los fusilamientos en la montaña del Príncipe Pío / Los fusilamientos del tres de mayo (gaztelania); Tres de mayo / Les Fusillades du 3 mai (frantsesa); The Third of May 1808 (ingelesa)

Maman (Amatxo) (Artelanen izenak [Eskultura])

Mamá (gaztelania); Maman (frantsesa); Maman (ingelesa)

Manneken Pis (Artelanen izenak [Eskultura] - Bruselas)

Manneken Pis (gaztelania); Manneken Pis (frantsesa); Manneken Pis (ingelesa). Oharra: Kasu-markak erantsi behar izanez gero, izen berezitzat hartzen da: Manneken Pisen erreplika, Manneken Pisen txorrota, Manneken Pisek idazkun bat du azpian

Marte eta Venus, Bakearen alegoria (Artelanen izenak [Pintura] )

Marte y Venus, alegoría de la Paz (gaztelania); Vénus et Mars, une allégorie de la Paix (frantsesa); Mars and Venus; an allegory of Peace (ingelesa)

Méduseren baltsa (Artelanen izenak [Pintura] )

La balsa de la Medusa (gaztelania); Le Radeau de La Méduse (frantsesa); The Raft of the Medusa (ingelesa)

Meninak (Artelanen izenak [Pintura] )

Las Meninas (gaztelania); Les Ménines (frantsesa); Las Meninas (ingelesa)

Moises (Artelanen izenak [Eskultura] - Erroma)

Moisés (gaztelania); Moïse / Mosè (frantsesa); Moses (ingelesa)

Mona Lisa edo Gioconda (Artelanen izenak [Pintura] )

La Gioconda / La Mona (gaztelania); Lisa La Joconde / portrait de Mona Lisa (frantsesa); Mona Lisa (ingelesa)

Montmartre bulebarra, udaberriko arratsa (Artelanen izenak [Pintura] )

Boulevard Montmartre, tarde de primavera (gaztelania); Le Boulevard de Montmartre, matinée de printemps (frantsesa); Le Boulevard de Montmartre, matinée de printemps (ingelesa)

Munduaren argia (Artelanen izenak [Pintura] )

La luz del mundo (gaztelania); La Lumière du monde (frantsesa); The Light of the World (ingelesa)

Musikariak edo Kontzertua (Artelanen izenak [Pintura] )

Los músicos (también llamada Concierto de jóvenes) (gaztelania); Les Musiciens / Le Concert (frantsesa); The Musicians (ingelesa)

Musua (Artelanen izenak [Eskultura])

El beso (gaztelania); Le Baiser (frantsesa); The Kiss (ingelesa)

Musua (Artelanen izenak [Pintura] )

El beso (gaztelania); Le Baiser (frantsesa); The Kiss (ingelesa)

Napoleon Alpeak zeharkatzen edo Bonaparte San Bernardo Handia zeharkatzen (Artelanen izenak [Pintura] )

Napoleón cruzando los Alpes / Napoleón en el paso de San Bernardo (gaztelania); Bonaparte franchissant le Grand-Saint-Bernard (frantsesa); Napoleon Crossing the Alps / Napoleon at the Saint-Bernard Pass (ingelesa)

Neska perladuna (Artelanen izenak [Pintura] )

La joven de la perla (gaztelania); La Jeune Fille à la perle (frantsesa); Girl with a Pearl Earring (ingelesa)

Neskatxa etzana edo Odaliska ilehoria (Artelanen izenak [Pintura] )

Joven recostada / La odalisca rubia (gaztelania); Jeune fille allongée / Jeune fille couchée / L'Odalisque blonde (frantsesa); The Blonde Odalisque / Resting Girl (ingelesa)

New Orleansko kotoi-bulegoa (Artelanen izenak [Pintura] )

Oficina de la lonja del algodón en Nueva Orleans Le Bureau de coton à La Nouvelle-Orléans (frantsesa); A Cotton Office in New Orleans (ingelesa)

Nicolaes Tulp doktorearen anatomia-eskola (Artelanen izenak [Pintura] )

La lección de anatomía del Dr. Nicolaes Tulp (gaztelania); La Leçon d'anatomie du docteur Tulp (frantsesa); The Anatomy Lesson of Dr. Nicolaes Tulp (ingelesa)

Odaliska handia (Artelanen izenak [Pintura] )

La gran odalisca (gaztelania); La Grande Odalisque (frantsesa); Grande Odalisque (ingelesa)

Olympia (Artelanen izenak [Pintura] )

Olympia Olympia (frantsesa); Olympia (ingelesa)

Parisko kalea, euritan (Artelanen izenak [Pintura] )

Calle de París en un día de lluvia (gaztelania); Rue de Paris, temps de pluie (frantsesa); Paris Street; Rainy Day (ingelesa)

Patata-jaleak (Artelanen izenak [Pintura] )

Los comedores de patatas / Los campesinos comiendo patatas (gaztelania); Les Mangeurs de pommes de terre (frantsesa); The Potato Eaters (ingelesa)

Pentsalaria (Artelanen izenak [Eskultura] - Paris)

El pensador (gaztelania); Le Penseur (frantsesa); The Thinker (ingelesa)

Pertseo Medusaren buruarekin (Artelanen izenak [Eskultura])

Perseo con la cabeza de Medusa (gaztelania); Persée tenant la tête de Méduse (frantsesa); Perseus with the Head of Medusa (ingelesa)

Pietatea (Artelanen izenak [Eskultura] - Erroma)

La Piedad del Vaticano / Pietà (gaztelania); Pietà (frantsesa); Pietà (ingelesa)

Pollice Verso (Artelanen izenak [Pintura] )

Pollice Verso (gaztelania); Pollice Verso (frantsesa); Pollice Verso (ingelesa)

Proserpinaren bahiketa (Artelanen izenak [Eskultura] - Erroma)

El rapto de Proserpina (gaztelania); L’Enlèvement de Proserpine / Le Rapt de Proserpine (frantsesa); The Rape of Proserpina (ingelesa)

Puppy (Txakurkumea) (Artelanen izenak [Eskultura] - Bilbo)

Puppy (gaztelania); Puppy (frantsesa); Puppy (ingelesa)

Santa Teresaren estasia (Artelanen izenak [Eskultura] - Erroma)

Éxtasis de Santa Teresa (gaztelania); Extase de sainte Thérèse (frantsesa); Ecstasy of Saint Teresa (ingelesa)

Saturno semea jaten (Artelanen izenak [Pintura] )

Saturno devorando a su hijo Saturne dévorant un de ses fils / Saturne dévorant son enfant (frantsesa); Saturn Devouring His Son (ingelesa)

Shalotteko dama (Artelanen izenak [Pintura] )

La dama de Shalott / La señora de Shalott (gaztelania); La Dame de Shalott (frantsesa); The Lady of Shalott (ingelesa)

Susana eta agureak (Artelanen izenak [Pintura] )

Susana y los viejos (gaztelania); Suzanne et les vieillards (frantsesa); Susanna and the Elders (ingelesa)

Tahitiko emakumeak hondartzan (Artelanen izenak [Pintura] )

Mujeres de Tahití (En la playa) (gaztelania); Femmes de Tahiti / Sur la plage (frantsesa); Tahitian Women on the Beach (ingelesa)

Tipuladun natura hila (Artelanen izenak [Pintura] )

Bodegón con cebollas (gaztelania); Nature morte aux oignons (frantsesa); Still Life with Onions (ingelesa)

Toledoko bista (Artelanen izenak [Pintura] )

Vista de Toledo (gaztelania); Vue de Tolède (frantsesa); View of Toledo (ingelesa)

Txakurrak pokerrean (Artelanen izenak [Pintura] )

Perros jugando al póquer (gaztelania); Chiens jouant au poker (frantsesa); Dogs Playing Poker (ingelesa)

Txalupa-txangoa (Artelanen izenak [Pintura] )

Fiesta en un bote (gaztelania); La Barque / La Promenade en barque (frantsesa); The Boating Party (ingelesa)

Txoria espazioan (Artelanen izenak [Eskultura])

Pájaro en el espacio (gaztelania); Oiseau dans l'espace (frantsesa); Bird in Space (ingelesa)

Udaberria (Artelanen izenak [Pintura] )

La primavera (gaztelania); Le Printemps (frantsesa); Primavera (ingelesa)

Uhina (Artelanen izenak [Pintura] )

La ola (gaztelania); La Vague (frantsesa); The Wave (ingelesa)

Venus lotan (Artelanen izenak [Pintura] )

Venus dormida / Venus de Dresd (gaztelania); Vénus endormie / Vénus de Dresde (frantsesa); Sleeping Venus / Dresden Venus (ingelesa)

Venusen jaiotza (Artelanen izenak [Pintura] )

El nacimiento de Venus (gaztelania); La Naissance de Vénus (frantsesa); The Birth of Venus (ingelesa)

VII. Konposizioa (Artelanen izenak [Pintura] )

Composición VII (gaztelania); Composition VII (frantsesa); Composition VII (ingelesa)

Volgako zirgariak (Artelanen izenak [Pintura] )

Los sirgadores del Volga (gaztelania); Les Bateliers de la Volga (frantsesa); Barge Haulers on the Volga (ingelesa)

Waldegrave damak (Artelanen izenak [Pintura] )

Las hermanas Waldegrave (gaztelania); Les Dames Waldegrave (frantsesa); The Ladies Waldegrave (ingelesa)

Washington Delaware zeharkatzen (Artelanen izenak [Pintura] )

Washington cruzando el Delaware (gaztelania); Washington traversant le Delaware (frantsesa); Washington Crossing the Delaware (ingelesa)

Watson eta marrazoa (Artelanen izenak [Pintura] )

Watson y el tiburón Watson et le Requin (frantsesa); Watson and the Shark (ingelesa)

Whistlerren ama edo Gris eta beltzezko 1. moldaketa (Artelanen izenak [Pintura] )

Arreglo en gris y negro n.º 1, / Retrato de la madre del artista / La madre de Whistler (gaztelania); Arrangement en gris et noir no 1 / Portrait de la mère de l'artiste / La Mère de Whistler (frantsesa); Whistler's Mother / Arrangement in Grey and Black No. 1 (ingelesa)

Zabua edo Zabuaren pozezko istripuak (Artelanen izenak [Pintura] )

El columpio / Los felices azares del columpio (gaztelania); Les Hasards heureux de l'escarpolette (frantsesa); The Swing / The Happy Accidents of the Swing (ingelesa)

Zaldun irribarretsua (Artelanen izenak [Pintura] )

El caballero sonriente (gaztelania); Le Cavalier riant / Le Cavalier souriant (frantsesa); The Laughing Cavalier (ingelesa)

Zitera uharterako erromesaldia (Artelanen izenak [Pintura] )

Peregrinación a la isla de Citera Pèlerinage à l'île de Cythère (frantsesa); The Embarkation for Cythera / Voyage to Cythera / Pilgrimage to the Isle of Cythera (ingelesa)

Zubi japoniarra (Artelanen izenak [Pintura] )

El puente japonés (gaztelania); Le pont japonais (frantsesa); The Japanese Bridge / Water Lilies and the Japanese Bridge (ingelesa)

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper