Bilatzailea

Euskera 2009, 2-1.zatia "Ikasteredu elebidunak eta euskararen iker (molde) berriak"

Euskera 2009, 2-1.zatia "Ikasteredu elebidunak eta euskararen iker (molde) berriak"

  • Egilea: Euskaltzaindia. Koordinatzaileak: Andoni Barreña eta Itziar Idiazabal
  • Bilduma: Euskera aldizkaria
  • ISBN: ISSN (0210-1564)
  • Editorea:
  • Argitaratze urtea: 2010
  • 23 x 16 cm; 476 orr.; azal arrunta
  • Hizkuntza: Euskara

9,50€ 10,00€

Paperean erosi

Sinopsia

2009an Euskera Agerkariaren ikerketa zenbakiak bi zati ditu. Honako hau da lehenengo zatiaren oinarri nagusia den lan monografikoa.

Aurkibidea

463 Euskal eredu elebidunak, murgilketa eta hizkuntzen irakaskuntza bateratua: kontzeptuen berrikusketa Idiazabal Gorrotxategi, Itziar

Laburpena:

Artikulu honen helburua euskal irakasteredu elebidunen inguruan hausnarketa egin eta aurrera begira hizkuntzen irakaskuntza integraturako hainbat oinarri proposatzea da. Lau ardatz nagusiren bueltan antolatzen da hausnarketa hau: lehen bi ardatzetan euskal irakaskuntza ereduak abian jartzerakoan eta ondorengo ebaluazioetan irizpide kuantitatiboek izan duten garrantzia azaltzen da, irizpideon indar-guneak eta ahuluneak nabarmenduz. Hirugarren ardatzak murgilketa bidezko irakaskuntzaren oinarri psikolinguistikoak eztabaidatzen ditu. Hizkuntzen didaktikara jotzen da laugarren ardatzean, esparru honetatik egiten diren hainbat gogoeten eta proposatzen diren baliabide zehatzen baliagarritasuna nabarmenduz. Hizkuntzen irakaskuntza integraturako hainbat oinarri proposatzen dira artikuluaren bukaeran, ikasle elebidunen euskarazko eta gaztelaniazko 5 eta 8 urte arteko garapena erakusten duen ikerketa bateko emaitzetatik abiatuta.

Gako-hitzak: irakasteredu elebidunak, murgilketa, hizkuntzen didaktika bateratua, eus-kararen disziplinarizazioa, testu-generoa.
Resumen:

En este artículo se reflexiona acerca de los modelos vascos de enseñanza bilingüe y se proponen bases para una enseñanza integrada de lenguas. Esta reflexión pivota en torno a cuatro ejes: los dos primeros tratan sobre la importancia que han tenido los criterios cuantitativos tanto en la puesta en marcha de los modelos bilingües como en las sucesivas evaluaciones. Se destacan las virtudes y las carencias de estos criterios. El tercer eje analiza los principios psicolingüísticos de la enseñanza por inmersión. Los recursos y las reflexiones que parten del ámbito de la didáctica de las lenguas centran el cuarto eje del artículo. El trabajo concluye con una propuesta de bases para la enseñanza integrada de lenguas, que parte de una investigación empírica sobre el desarrollo del euskera y del castellano en alumnos bilingües de 5 y 8 años.

Palabras clave: Modelos vascos de enseñanza bilingüe, inmersión, enseñanza integrada de lenguas, disciplinarización del euskera, géneros de texto
Résumé:

Cet article est une réflexion sur les modèles basques d`enseignement bilingue et propose des bases pour un enseignement intégré des langues. Cette réflexion s`articule autour de quatre axes: les deux premiers traitent de l`importance qu`ont eue les critères quantitatifs aussi bien dans la mise en oeuvre des modèles bilingues que dans les évaluations successives. ils soulignent les atouts et les faiblesses de ces critères. Le troisième axe analyse les principes psycholinguistiques de l`enseignement par immersion. Les ressources et les réflexions qui partent du domaine de la didactique des langues constituent le quatrième axe de l`article. Le travail conclut par une proposition de bases pour l’enseignement intégré des langues, qui part d`une étude empirique sur le développement du basque et de l`espagnol chez les élèves bilingues de 5 et 8 ans.

Mots-clés: Les modèles basques d’enseignement bilingue, immersion, enseignement intégré des langues, disciplinarisation du basque, genre textuel.
Abstract:

In this article a reflection is made on the Basque bilingual teaching models and proposes a basis for an intergrated teaching of languages. This contemplation focuses on four central points: the first two deal with the role played by quantitative criteria when implementing the bilingual models as well as when evaluating them in successive times. special mention is made of the strengths and weaknesses of these criteria. The third point examines the psycholinguistic principles of immersion education. The resources and reflection that are based on didactics in the field of languages is the fourth point of the article. The paper concludes with a proposed basis for the integrated teaching of languages that is part of empirical research on the development of the Basque language and of Spanish in 5 and 8 year old bilingual students.

Keywords: Basque models of bilingual teaching, immersion, integrated teaching of languages, disciplinarisation of basque, texte genre.

505 Testua, testu-generoa eta hizkuntzaren ikas-irakaskuntza Larringan, Luis Mari.

Laburpena:

Egun, “testua”, “testu-generoa” kontzeptuak oso erabiliak dira hala hizkuntz deskripzioetan, nola hizkuntzen irakaskuntzan. Halere, zer diogu “testua” diogunean? zer diogu “testu-genero” diogunean? zein da bi nozio horien pertinentzia deskriptiboa? zer erlazio dago bi horien artean? zer zerikusi du hizkuntz(ar)en ikas/irakaskuntzarekin? galdera horiei erantzute aldera, testu-hizkuntzalaritzaren eta, bereziki, interakzionismo sozio-Diskurtsiboaren (isD) ekarpenetara jo dugu. isDren ildotik, hiztunak mintzaira-ekintza bat gauzatu nahi duelarik, testua osatzea du bide; baina, hortik sortutako testua, ez da “zer” linguistikoa, komunikaziokoa baizik, errealitate konplexua, zeren testuan testuinguruko zenbait faktorek hartzen du parte, besteak beste, egoerazkoak eta sozio-historikoak, hots, sozio-kulturalak. Eta honek badu ondoriorik: faktore horiek testuaren “konfigurazioa” eragiten dute. Testua, ezinbestean dugu testu-molde bateko. “Testua” eta “generoa” bi kategoria horien arteko erlazioak eta gorabeherak derrigorrezko baldintza dira testu enpiriko baten estatusaren eta dimentsio sozialaren berri emateko. Kontuan izan beharrekoak dira testuaren ulermenerako eta ekoizpenerako. Ohar hauek, hizkuntzaren irakaskuntzan dihardutenentzat pentsatuak daude, batik bat.

Gako-hitzak: Mintzaira, gramatika, testua, testu-generoa, hizkuntz irakaskuntza, interak-zionismo sozio-diskurtsiboa
Resumen:

Los términos “texto”, “género de texto”, aparecen con mucha frecuencia tanto en la descripción lingüística como en la enseñanza de las lenguas. No obstante, conviene saber cuál es la pertinencia descriptiva de cada uno, y las relación existente entre ellos. Por nuestra parte, entendemos que la aportación de la lingüística textual y, en especial, la del interaccionismo socio-Discursivo nos pueden ayudar al esclarecimiento de las dos cuestiones planteadas. De acuerdo al isD, el texto es la materialización de una acción de lenguaje. Ahora bien, el texto -paradójicamente- no es una entidad lingüística, sino una unidad comunicativa, praxeológica, lo que equivale a decir que los factores contextuales forman parte de la configuración del texto, donde éste queda asociado al momento socio-histórico de la producción, pero también inscrito, necesariamente, en un género dado. En el texto, tropezamos con el género; en el género, tropezamos con el texto. ambas categorías deben abordarse de forma conjunta a la hora de establecer la dimensión composicional de los textos. Estas reflexiones están orientadas a los enseñantes de lengua.

Palabras clave: Lenguaje, gramática, texto, género de texto, enseñanza de la lengua, interaccionismo socio-discursivo.
Résumé:

Les termes « texte » et « genre de texte » reviennent très souvent aussi bien dans la description linguistique que dans l’enseignement des langues. néanmoins, il convient de savoir quelle est la pertinence descriptive de chacun et la relation existante entre eux. Pour notre part, nous comprenons que l’apport de la linguistique textuelle, et en particulier celui de l’interactionnisme socio-Discursif, peut nous aider à éclaircir les deux questions posées. selon l’isD, le texte est la matérialisation d’une action du langage. Or, paradoxalement, le texte n’est pas une entité linguistique, mais une unité communicative, praxéologique, ce qui revient à dire que les facteurs contextuels font partie de la configuration du texte, où ce dernier est associé au moment socio-historique de la production, mais aussi inscrit nécessairement dans un genre donné. Dans le texte, nous rencontrons le genre ; dans le genre, nous rencontrons le texte. Les deux catégories doivent être abordées ensemble au moment d’établir la dimension compositionnelle des textes. Ces réflexions sont orientées vers les enseignants de langue.

Mots-clés: Langage, grammaire, texte, genre de texte, enseignement de la langue, interactionnisme socio-discursif.
Abstract:

The terms “text”, “text genre”, appear with great frequency both in the linguistic description as well as in the teaching of languages. nevertheless, it is convenient to know what is the descriptive relevance of each term, and the relationship between them. as far as we are concerned, we believe that the contribution of the textual linguistics and, in particular, the socio-Discursive interaction that can assist us to clarify the two issues raised. According, to the sDi, the text is the materialisation of a language action. But, paradoxically, the text is not a linguistic entity, but a communicative unit, albeit praxeological, which is to say that the contextual factors are part of the configuration of the text, where the former becomes associated to the socio-historical moment of production, but also by necessity, written in a given genre. In this text, we stumble over the genre; and in the genre, we stumble over the text. Both categories must be addressed jointly at the moment of setting the compositional dimension of the texts. These reflections are aimed at language teachers.

Keywords: Language, grammar, text, text genre, language teaching, socio-discursive interaction.

541 Gelako interakzioa: irakasleen esku-hartzea eta ikasleen ahozko ekoizpena: jolas arauen azalpena lehen hekuntzako ikasleen eskutik

Laburpena:

Lan honetan edukien bidezko hizkuntzaren ikas-irakaskuntzaren (Snow et al., 1989: Laplante, 2000) hainbat alderdi aztertzen dira Lehen Hezkuntzako gela batean. Batetik, aztertu dugu irakaslearen esku-hartzearen zorroztasuna aurretik diseinatu duen sekuentzia Didaktikoarekiko (sD), hau da, transposizioa nolakoa den. Bestetik, begiratu dugu sDan zehar irakasleak ikasleekin sustatzen dituen elkarrekintza motak eta ikasleengan bultzatzen dituen ikaskuntzak; asmoa da aztertzea ikaskuntza bikoitza bultzatzearren (curriculumarena batetik, ahozko generoarena bestetik) irakasleak zer nolako elkarrizketa mota zabaltzen duen gelan. Bukatzeko, ikasleen ekoizpenak aztertu ditugu ikusteko zer nolako garapena izan duten sDaren eta irakaslearen esku-hartzea tarteko. Aztergai izan dugun sDan, ingurunearen Ezagutza arloari dagozkion hainbat edukiren eta prozesuen azalpenen gaineko ahozko testuak landu dira.

Gako-hitzak: irakaskuntza elebiduna, eduki bidezko hizkuntzaren ikas-irakaskuntza, el-karrekintza didaktikoa, ahozko hizkuntza, transposizio didaktikoa.
Resumen:

En el presente estudio se analizan diversos aspectos relacionados con la enseñanza-aprendizaje de lengua por medio de contenidos curriculares (Snow et al., 1989: Laplante, 2000) en un aula de Educación Primaria. La secuencia Didáctica (sD) que hemos analizado responde al doble objetivo disciplinar: al Conocimiento del Medio y a la lengua oral (genero de explicación de procesos). Por un lado, analizamos, en el marco de la transposición didáctica, el diseño de la sD y su implementación. Por otro lado, observamos los tipos de interacción y los aprendizajes que suscita la docente entre los alumnos. En definitiva, se trata de conocer las intervenciones de la maestra que atienden el doble aprendizaje: curricular y lingüístico. Por último, hemos analizado las producciones iniciales y finales de los alumnos para conocer los aprendizajes que han realizado a lo largo de la sD.

Palabras clave: Enseñanza bilingüe, enseñanza-aprendizaje de lengua por medio de contenidos, interacción didáctica, lengua oral, transposición didáctica
Résumé:

La présente étude analyse divers aspects liés à l’enseignement-apprentissage de langue par le biais de contenus scolaires (Snow et al., 1989: Laplante, 2000) dans une salle de classe de l’Enseignement Primaire. La séquence Didactique (sD) que nous avons analysée répond à un double objectif disciplinaire : à la Connaissance du Milieu et à la langue orale (genre d’explication des procédés). D’une part, nous analysons, dans le cadre de la transposition didactique, la conception de la sD et sa mise en œuvre. D’autre part, nous observons les types d’interaction et les apprentissages que suscite l’enseignant chez les élèves. En définitive, il s’agit de connaître les interventions de la maîtresse qui assurent ledouble apprentissage : scolaire et linguistique. Enfin, nous avons analysé les productions initiales et finales des élèves pour connaître les apprentissages qu’ils ont réalisés au coursde la sD.

Mots-clés: Enseignement bilingue, enseignement-apprentissage de langue par le biais decontenus, interaction didactique, langue orale, transposition didactique.
Abstract:

This research examines several aspects related to language teaching-learning through curricular contents (Snow et al., 1989: Laplante, 2000) in a primary school classroom. The Didactic sequence (Ds) that we analyzed responds to a dual discipline purpose: to the Knowledge of the Means and the spoken language (process explanation genre). Firstly, we analyzed, within the framework of didactic transposition, the design of the Ds and its implementation. Furthermore, we noted the types of interaction and the learning raised by the teacher among the students. All things considered, it deals with knowing the teacher’s intervention, who takes on the dual learning: curricular and language. Finally, we analyzed the initial and final productions of the students to become acquainted with the learning that has been taught throughout the Ds.

Keywords: Bilingual education, language teaching-learning contents, didactic interaction, spoken language, didactic transposition.

579 Zergatik eskolaratzen dituzte gurasoek seme-alabak euskarazko hizkuntza-ereduetan? Amorrortu, Estibaliz

Laburpena:

Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza sailaren azken eskolaratze-datuek hizkuntza-eredu elebiduna eta, are gehiago, euskarazko murgiltze-ereduaren etengabeko eskaeraren igoera berretsi dute. Artikulu honetan gurasoek, eta bereziki guraso erdaldunek, zein arrazoik bultzatuta hartzen duten hizkuntza-eredu horien aldeko ebatsia aztertzen da. Batetik, euskarazko ereduen alde egiteko integrazio- eta tresna-motibazioak daude; bestetik, euskarari berari, hizkuntza-jabekuntza eta ikaskuntzari eta elebitasun eta eleaniztasunari buruzko aurreiritziek ere eragiten dute gurasoen erabakian. Aurkeztuko diren datuak erdaldunen euskararekiko aurreiritzi eta jarrerak aztertzen dituen ikerketa zabalago baten bildu dira.

Gako-hitzak: irakaskuntza elebiduna, eduki bidezko hizkuntzaren ikas-irakaskuntza, el-karrekintza didaktikoa, ahozko hizkuntza, transposizio didaktikoa.
Resumen:

En el presente estudio se analizan diversos aspectos relacionados con la enseñanza-aprendizaje de lengua por medio de contenidos curriculares (Snow et al., 1989: Laplante, 2000) en un aula de Educación Primaria. La secuencia Didáctica (sD) que hemos analizado responde al doble objetivo disciplinar: al Conocimiento del Medio y a la lengua oral (genero de explicación de procesos). Por un lado, analizamos, en el marco de la transposición didáctica, el diseño de la sD y su implementación. Por otro lado, observamos los tipos deinteracción y los aprendizajes que suscita la docente entre los alumnos. En definitiva, se trata de conocer las intervenciones de la maestra que atienden el doble aprendizaje: curricular y lingüístico. Por último, hemos analizado las producciones iniciales y finales de los alumnos para conocer los aprendizajes que han realizado a lo largo de la sD.

Palabras clave: Enseñanza bilingüe, enseñanza-aprendizaje de lengua por medio de contenidos, interacción didáctica, lengua oral, transposición didáctica
Résumé:

Les derniers chiffres d’inscription du ministère de l’Éducation du gouvernement Basque confirment la tendance à la hausse ininterrompue dans la demande des modèles linguistiques bilingues et en particulier du modèle d’immersion en basque. Cet article examine les raisons pour lesquelles les parents, et particulièrement les non-bascophones, optent pour ces modèles. D’une part, il existe des motivations intégratives et instrumentales pour choisir les modèles en basque; d’autre part, certains préjugés et croyances sur la langue basque elle-même, sur l’acquisition et l’apprentissage d’une langue, sur le bilinguisme etle multilinguisme en général influencent également cette décision. Les données présentées ici font partie d’une étude plus large sur les préjugés et les attitudes à l’égard du basque des non-bascophones.

Mots-clés: Enseignement bilingue, enseignement-apprentissage de langue par le biais decontenus, interaction didactique, langue orale, transposition didactique.
Abstract:

The latest enrollment data from the Department of Education of the Basque government confirms the continued increasing demand for bilingual educational models and in particular for the immersion model in Basque. This article examines the reasons why parents, especially non-speakers of Basque, choose those models. Integrative and instrumental motivations are discussed, as well as the influence of the parents’ beliefs and prejudices concerning the Basque language itself, language acquisition and language learning, and the phenomena of bilingualism and multilingualism. The data presented here are part of a wider research on the linguistic prejudices and attitudes non-Basque speakers show towards the language.

Keywords: Bilingual education, language teaching-learning contents, didactic interaction, spoken language, didactic transposition.

595 Do not Leave Your Language Alone... Urrutia, Andres

Laburpena:

Liburu-iruzkina.

603 Lehenengo hitzak eta morfologia-markak haur euskaldunengan: elebakarrengan eta elebidunengan Barreña Agirrebeitia, Andoni.

Laburpena:

Ikerlan hau 8 hilabetetik 30 hilabetera bitarteko 1.392 haurren euskara-datuetan oinarritzen da, euskara elebakartasunean edo elebitasunean -gaztelaniarekin zein frantsesarekin batera- garatu duten haurrengan, alegia. Datuok haurren gurasoek emandakoak dira. Horretarako Komunikazio Garapena Neurtzeko Zerrenda tresnaren Hitzak eta keinuak (8-15 hilabete) eta Hitzak eta esaldiak (16-30 hilabete) galdetegiak bete dituzte. Ikerlanaren helburuak hauexek dira: aztertzea euskara bereganatzen ari diren haurren hiztegiaren barne-egitura, euskararen garapenaren hasiera-hasieratik; arakatzea hiztegiaren eta gramatikaren garapenen arteko erlazioak, hots, begiratzea hiztegiaren tamainaren eta hitz-elkarketaren eta morfologiaren garapenaren hasieraren arteko erlazioak; eta ikertzea aipatutako helburuak elebakarrengan eta elebidunengan era bertsuan gertatzen ote diren. Horretarako, hainbat datu eskaintzen dira ikerlanean, haurren adinaren eta euskarak entzundakoan duen presentziaren arabera. Nabarmen gertatzen da izenen ehunekoa askoz ere handiagoa dela gainerako lexiko-kategoriena baino hizkuntzaren garapenaren hasiera-hasieran, edomorfologia-hitzak garatzen direla beranduen. Aipatzekoa da, bestalde, 26. hilabetetik aurrera euskarak entzundakoan duen presentzia eragile esanguratsu bihurtzen dela euskararen garapenean.

Gako-hitzak: Elebakartasuna eta elebitasuna, entzundako euskara-kantitatea, euskararenjabekuntza, hiztegiaren tamaina, lexikoaren garapena, morfologiaren garapena
Resumen:

Este trabajo de investigación se basa en los datos de euskara de 1.392 niños monolingües y bilingües de 8 a 30 meses, que han desarrollado dicha lengua como su primera lengua, a veces junto al castellano o francés. Los datos han sido facilitados por los padres rellenando los cuestionarios del instrumento Communicative Development Inventories adaptados al euskara (Komunikazio Garapena Neurtzeko Zerrenda): Palabras y signos (Hitzak eta keinuak), para niños de 8 a 15 meses, y Palabras y frases (Hitzak eta esaldiak), para niños de 16 a 30meses. Los objetivos de esta investigación son: analizar la estructura interna del léxico de los niños que adquieren el euskera, desde el inicio mismo del desarrollo lingüístico; estudiar las relaciones entre el desarrollo del léxico y de la gramática, es decir, observar las relaciones iniciales entre el tamaño del léxico y el desarrollo de la morfología; y comprobar si los objetivos citados ocurren de un modo semejante en los niños monolingües y bilingües. Con tal fin, se presentan numerosos datos lingüísticos, de acuerdo a la edad de los niños y al tiempo de exposición al euskara de los mismos. Los datos muestran que el porcentaje de los nombres es manifiestamente superior al del resto de las categorías léxicas en el inicio del desarrollo lingüístico, y que los elementos morfológicos son los que se desarrollan más tardíamente. Por otro lado, también se observa que a partir de los 26meses de edad el tiempo de exposición al euskera resulta un factor significativo en el desarrollo de dicha lengua.

Palabras clave: Monolingüismo y bilingüismo, tiempo de exposición al euskera, adquisición del euskera, tamaño del léxico, desarrollo del léxico y desarrollo morfológico.
Résumé:

Ce travail d’étude repose sur les données du basque de 1392 enfants monolingues et bilingues âgés de 8 à 30 mois, qui ont développé cette langue comme leur première langue, parfois aux côtés de l’espagnol ou du français. Les données ont été fournies par les parents en remplissant les questionnaires de l’instrument Communicative Development Inventories adaptés au basque (Komunikazio Garapena Neurtzeko Zerrenda) : Mots et signes (Hitzak eta keinuak), pour les enfants de 8 à 15 mois, et Mots et phrases (Hitzak eta esaldiak), pour les enfants de 16 à 30 mois. Les objectifs de cette étude sont les suivants : analyser la structureinterne du lexique des enfants qui acquièrent le basque, dès le début du développement linguistique ; étudier les relations entre le développement du lexique et de la grammaire, c’est-à-dire observer les relations initiales entre la taille du lexique et le développement dela morphologie ; et vérifier si les objectifs cités se réalisent de manière semblable chez les enfants monolingues et bilingues. À cette fin, on présente de nombreuses données, selon l’âge des enfants et leur temps d’exposition au basque. Les données montrent que le pourcentage des noms est manifestement supérieur à celui des autres catégories lexicales au début du développement linguistique, et que les éléments morphologiques sont ceux quise développent plus tardivement. D’autre part, on observe également qu’à partir de 26 mois, le temps d’exposition au basque est un facteur significatif dans le développement de cette langue

Mots-clés: Monolinguisme et bilinguisme, temps d’exposition au basque, acquisition du basque, taille du lexique, développement du lexique et développement morphologique.
Abstract:

This research is based on data regarding Basque from 1,392 monolingual and bilingual children between the ages of 8 to 30 months, who have developed this language as their first language, sometimes together with Spanish or French. The data has been provided by parents who have filled out questionnaires of the document Communicative Development Inventories translated into Basque as (Komunikazio Garapena Neurtzeko Zerrenda): Palabras y signos (Words and signs) (Hitzak eta keinuak), for children between the ages of 8 to 15 months, and Palabras y frases (Words and phrases) (Hitzak eta esaldiak), for children between the ages of 16 to 30 months. The objectives of this research are: to analyze the internal structure of the lexicon of the children who learn Basque, from the very beginning of language development; to study the relationships between the development of the vocabulary and grammar, that is, to note the initial relationships between the size of the lexicon and the development of the morphology; and to verify whether the cited objectives occur similarly in both monolingual and bilingual children. To this end, numerous linguistic data is submitted, according to the ages of the children and the exposure time there of to Basque. The data demonstrates that the percentage of the names is clearly greater to that of the rest of the lexical categories at the beginning of the linguistic development, and the morphological elements are those that develope later. Moreover, it is also noted that from the age of 26 months the exposition time to Basque is a significant factor in the development of the language.

Keywords: Monolinguism and bilinguism, exposition time to Basque, acquisition of Basque, lexicon size, lexical development and morphogical development.

639 Euskara H2 goiztiarraren ezaugarrien bila: adizkiak eta gramatika-kasuak haurren ipuin-kontaketetan Ezeitzabarrena, Mª Jose.

Laburpena:

Ikerlan honetan bi haur-talde elebidunen, alegia, euskara lehen hizkuntza (H1) edota euskara bigarren hizkuntza goiztiardunen (H2g) ipuinetan agertzen diren adizkietako pertsona eta numero komunztadura-markak aztertu dira, eta baita aditzaren subjektu (s), objektu zuzena (OZ) eta zehar objektu (ZO) argumentuak diren izen-sintagmetako gramatika-kasuak ere, bi helburu zehatzekin: a) ea bost urteko bi haur-taldeak helduaren eredura modu berean hurbiltzen diren ikustea; eta b) H2g taldean sei hilabeteko tartean bildutako bi laginetan, bost urte eta bost urte eta erdiko adinen artean alegia, garapenik ageri den aztertzea. Oro har, H1 eta H2g alderatuta, adizki jokatuetan egiten dituzten huts-kopuruen artean alderik ez badago ere (%10 inguru), kualitatiboki badaude aldeak. H2gko bi laginen artean ere huts orokorren maiztasuna berdintsua bada ere (%10 inguru), huts gutxiago aurkitu dira sei hilabeteren buruan egindako bigarren saioan, adizki eta testuinguru “zail” direlakoetan. Kasu gramatikalen erabileran, berriz, H1 eta H2gren arteko aldeak nabarmenagoak dira. Ergatiboa erabiltzen duten kasuetan helduek bezala erabili ohi dute H1 taldeko haurrek, eta bi saioetan H2gekoek. Datiboaren ekoizpena ia beti zuzena da H1ekoen kasuan, eta H2gkoek huts gehixeago egiten dituzte, lehen saioan batez ere. Absolutibokotzat hartu izan den zero markaren erabileran nabari da alde handiena H1 eta H2garen artean, H2gkoek beste kasu batzuen ordez erabili baitute sarri; gehienetan ergatiboaren ordez. Aztertutako datuek erakusten dute izen-sintagmetako kasu- markatzearen jabekuntza ez datorrela bat, denboran, adizkietako kasu-komunztadura marken jabekuntzarekin, bereziki ergatiboaren kasuan

Gako-hitzak: Hizkuntzaren jabekuntza goiztiarra, ipuin-kontaketa, aditz-morfologia, kasu gramatikala, absolutiboa, datiboa, ergatiboa, H1, H2g.
Resumen:

La presente investigación se centra en las marcas de persona y número de las formas de flexión verbal compleja en euskara o lengua vasca, así como en las marcas de caso ergativo, absolutivo y dativo producidas por niños bilingües en una tarea narrativa. Los datos confirman la presencia de errores en los dos grupos de niños de 5 años de edad (euskara L1y euskara L2 t(emprano)). El estudio comparativo entre grupos (L1 vs. L2t) así como el comparativo entre dos muestras del grupo L2t, obtenidos con un intervalo de 6 meses, revela resultados interesantes sobre al grado de madurez en la producción de la morfología de persona antes de los 6 años. En la producción de formas verbales conjugadas no se aprecian diferencias cuantitativas entre L1 y L2t ni entre las dos muestras de L2t, dada la baja frecuencia de formas erróneas(10%) en las tres muestras. Las diferencias que se observan entre las tres muestras son de orden cualitativo, como por ejemplo la distribución de determinadas formas o contextos de conjugación considerados “difíciles”. La producción de algunas marcas de caso distingue claramente a L1 de L2t. si bien la producción de la marca de caso ergativo tiene lugar, tanto en L1 como en las dos muestrasde L2t, siempre en contextos en los que se esperaría la producción de tal marca, la producción del dativo es casi siempre correcta en L1, mientras que se aprecian más usos incorrectos en el grupo L2t; sobre todo en la primera sesión. El sobreuso frecuente de la marca cero (asociada al caso absolutivo) por parte del grupo L2t en contextos de otros casos como el ergativo diferencia a este grupo del grupo L1. Los datos analizados muestran que la adquisición de la morfología de caso en los SSNN no es simultánea a la adquisición de la morfología verbal de concordancia con ellos, especialmente para el caso ergativo.

Palabras clave: Adquisición temprana del lenguaje, narración de cuentos, morfología verbal, caso gramatical, absolutivo, dativo, ergativo, L1, L2t.
Résumé:

La présente étude porte sur les marques de personne et le nombre des formes de flexion verbale complexe en euskara ou langue basque, ainsi que sur les marques de cas ergatif, absolutif et datif produites par les enfants bilingues dans une tâche narrative. Les données confirment la présence d’erreurs dans les deux groupes d’enfants âgés de 5 ans (basque L1 et basque L2 p(récoce)). L’étude comparative entre groupes (L1 vs. L2p) ainsi que l’étude comparative entre deux échantillons du groupe L2p, obtenus sur un intervalle de 6 mois, révèlent des résultats intéressants sur le niveau de maturité dans la production de la morphologie de personne avant 6 ans. Dans la production des formes verbales conjuguées, on n’observe pas de différences quantitatives entre L1 et L2p ni entre les deux échantillons de L2p, étant donné la faible fréquence des formes erronées (10%) dans les trois échantillons. Le type de différences que l’on observe entre les trois échantillons est d’ordre qualitatif, comme par exemple la distribution de certaines formes ou de certains contextes de conjugaison jugés « difficiles ». La production de certaines marques de cas distingue nettement L1 de L2p. Même si laproduction de la marque de cas ergatif a lieu aussi bien en L1 que dans les deux échantillons de L2p, toujours dans des contextes où l’on pourrait s’attendre à la production decette marque, la production du datif est presque toujours correcte en L1, tandis que l’on observe davantage de mauvaises utilisations dans le groupe L2p, surtout lors de la première session. La surutilisation fréquent de la marque zéro (correspondant au cas absolutif) parle groupe L2p dans des contextes d’autres cas comme l’ergatif différencie ce groupe du groupe L1. Les données analysées montrent que l’acquisition de la morphologie casuelle dans les SN n’est pas simultanée avec celle de la morphologie de l’accord entre le verbe et les SN, plus particulièrement en ce qui concerne le cas ergatif.

Mots-clés: Apprentissage précoce du langage, narration de contes, morphologie verbale, cas grammatical, absolutif, datif, ergatif, L1, L2p.
Abstract:

This research focuses on the person and number marking in the inflected verb forms, as well as the ergative, absolutive and dative case marking on the nPs produced by bilingual children in a narrative task in Basque. The data confirms the presence of errors in two groups of five year-old children (Basque L1 and e(arly)L2). The comparative study between groups (L1 vs. eL2) as well as the comparison between two samples of the eL2 group, obtained with an interval of 6 months, revealed interesting findings concerning the degree of maturity in the production of the person morphology by children under 6 years of age. In the production of conjugated verb forms there are no appreciable quantitative differences between either the L1 and eL2 groups between the two samples of the eL2 group, given the low frequency of erroneous forms (10%) in the three samples. Differences found among the three samples are qualitative, as it can be observed in the distribution of some agreement forms and agreement contexts considered “difficult”. The production of some morphological cases are clearly distinguishable from L1 to eL2. Even though, the production of ergative case occurs, both in L1 as well as in the eL2 samples, always in contexts where one would expect the production of such a mark, the production of the dative case is almost always adult-like in L1, whilst most noticeable incorrect uses are appreciated in the L2t group, especially in its first session. The frequent overuse of the zero marking (corresponding to the absolutive case) by the L2t group in contexts of other cases such as the ergative distinguishes this group from the L1 group. The data analysed show a different pace in the acquisition of case morphology and argument- verb agreement marking, especially for ergative case.

Keywords: Early acquisition of language, storytelling, verbal morphology, grammatical, absolutive, dative, ergative cases, L1, L2t.

683 Euskararen ikaskuntza H1 eta H2 gisa 5 eta 8 urte bitartean Almgren Spare, Margareta.

Laburpena:

Artikulu honetan euskara egoera soziolinguistiko desberdinetan ikasi duten bi ikasle-talderen 5 eta 8 urte arteko euskararen garapena aztertu dugu. talde bat etxetik euskaldunaeta euskaraz eskolatua den bitartean, bestea etxetik erdaldun izanik euskaraz d ereduanmurgilketa bidez eskolatu diren ikasleek osatzen dute. bi haur-taldeek ekoiztutako ahozkoipuinen azterketan oinarritu gara 5 eta 8 urte arteko euskararen garapena behatzeko. Au-rrez heldu baten ahotik entzundako ipuin bat birkontatzea da haurrei eskatu zaien zere-gina.Hainbat trebetasun testual-diskurtsibo aztertzen dira haurren ipuinetan:ipuin-kontaketaren egitasmo orokorra beregain hartzea edo kontaketarako autonomia,ipuinaren eduki tematikoaren antolaketa, aditzaren bitartez eraikitzen den kohesioa etaardura enuntziatiboaren mekanismoak. emaitzetan ikusten denez, bi taldeek antzeko gai-tasunak dauzkate ipuin-kontaketaren hainbat alderditan. bi taldeen artean agertu direnezberdintasunak ez dira beti H1 taldearen aldekoak izan. oro har, H2 taldekoek helduarenahotik entzundako ipuina estuago erreproduzitzen dute, H1 taldeko haurrek “ereduaren-gandik” askeago diruditen bitartean. ondorio orokor modura, haurren hizkuntza ikuspegitestual-diskurtsibotik aztertzearen pertinentzia aldarrikatzen da artikulu honetan.

Gako-hitzak: Ipuina, euskara H1, euskara H2, autonomia narratiboa, denbora ainguraketa, ardura enuntziatiboa
Resumen:

Este artículo analiza el desarrollo del euskera en alumnos de 5 y 8 años de edad que han aprendido esta lengua en contextos sociolingüísticos diferentes. Un grupo se compone de alumnos que tienen el euskera como primera lengua y han sido escolarizados en euskera mientras que para el otro grupo la primera lengua es el castellano pero la escolarización ha sido en euskera en un programa de inmersión total y precoz. Nuestro estudio se basa en el análisis de narraciones orales producidas por estos dos grupos. la tarea encomendada a los alumnos consiste en la reproducción de un cuento narrado inicialmente por un adulto. Se analizan diversas capacidades textuales-discursivas: la autonomía narrativa o la capacidad de hacerse cargo de principio a fin de la actividad de contar un cuento, la organización del contenido temático del cuento, la cohesión verbal y los mecanismos deasunción de responsabilidad enunciativa. los resultados muestran capacidades similares en ambos grupos. las diferencias encontradas no son siempre favorables al grupo l1. En general, los alumnos del grupo l2 tienden a reproducir de manera más fiel el modelo adulto, mientras que los alumnos del grupo l1 parecen tomarse mayor libertad al respecto.

Palabras clave: Cuento, euskera l1, euskera l2, autonomía narrativa, anclaje temporal, responsabilidad enunciativa.
Résumé:

Cet article analyse le développement du basque chez les élèves âgés de 5 et 8 ans qui ont appris cette langue dans des contextes sociolinguistiques différents. Un groupe se compose d’élèves qui ont le basque comme première langue et ont été scolarisés en basque, tandis que pour l’autre groupe la première langue est l’espagnol mais la scolarisation s’est effectuée en basque dans un programme d’immersion totale et précoce. notre étude reposesur l’analyse des narrations orales produites par ces deux groupes. la tâche confiée aux élèves consiste en la reproduction d’un conte dit initialement par un adulte. Différentes capacités textuelles-discursives sont analysées : l’autonomie narrative ou la capacité à secharger du début à la fin de l’activité consistant à dire un conte, l’organisation du contenu thématique du conte, la cohésion verbale et les mécanismes de prise en charge de la responsabilité énonciative. les résultats montrent des capacités similaires dans les deux groupes. les différences trouvées ne sont pas toujours favorables au groupe l1. en général, les élèves du groupe l2 tendent à reproduire fidèlement le modèle adulte, tandis que les élèves du groupe l1 semblent prendre plus de liberté par rapport au modèle. En conclusion générale de ce travail, on souligne la pertinence d‘analyser le langage des enfants d’unpoint de vue textuel-discursif.

Mots-clés: Conte, basque l1, basque l2, autonomie narrative, ancrage temporel, responsabilité énonciative
Abstract:

This article analyses the development of basque in 5 to 8 year old students who have learned this language in different sociolinguistic contexts. one group is composed of stu- dents who have basque as their first language and who have attended school in basque, whilst the first language of the other group is Spanish but the schooling has been in basque in an early and total immersion programme. our study is based on the analysis of oral narratives produced by these two groups. the task given to the students was the reproduction of an original tale told initially by an adult. Several textual and discourse skills were analyzed: the narrative autonomy or the ability to take charge from beginning to end of the story-telling activity, the organization of the thematic context of the story, the verbal cohesion and mechanisms of assumption of enunciative responsibility. The results demonstrate similar skills in both groups. the differences found were not always favorable to the l1 group. In general, the l2 group students tended to reproduce the adult model more accurately, whilst the l1 group students seemed to have taken greater liberty with respect to the model. As an overall conclusion of this work, the relevance of analyzing child language from a textual-discursive point of view should be mentioned

Keywords: Story, l1 basque, l2 basque, narrative autonomy, tense anchoring, enunciative responsibility.

723 Ahozko narratibotasuna interakzionismoaren argitara: kohesio mekanismoek esaten digutena Garcia Azkoaga, Ines Mª.

Laburpena:

Euskarazko kontalaritza garaikideko bi adituk jendaurrean egindako kontasaio biren azterketa egiten da lan honetan. kohesioa hizpide hartu eta testuaren alderdi honek narratibotasunean duen eragina azaltzen dugu elkarren osagarri diren hiru ikuspegitik: formalinguistikoa, balore enuntziatiboa eta dimentsio soziala. Hiru iturri horietatik edaten du konta-saioak narratibotasuna eraikitzeko eta prozesu horretan konta-saioa testu-genero bezala ezaugarritzeko. Erakusten dugun bezala, narratzaileak baliatzen dituen mekanismoak askotarikoak dira, baina ezaugarri nagusia da kohesio-mekanismo horiek testuinguruarekiko duten mendekotasuna eta berehalakotasuna.

Gako-hitzak: Ahozkotasuna, testu-generoa, interakzionismoa, kohesioa, ahozko narrazioa, diskurtsoa
Resumen:

En este trabajo se analizan dos sesiones de cuenta-cuentos realizadas por dos especialistas de esa actividad en euskera. Tomando la cohesión como eje, tratamos de explicar el efecto que este aspecto textual tiene en la narratividad; para ello, utilizamos una triple perspectiva: la de la forma lingüística, la del valor enunciativo y la de la dimensión social. La sesión de cuentos se nutre de esas tres fuentes a la hora de construir la narratividad y caracterizar esa sesión de cuenta-cuentos como género textual. Como mostramos, los recursos que utiliza el narrador son de muy diversos tipos, pero destaca especialmente la dependencia que los mecanismos de cohesión tienen del contexto y el carácter inmediato o improvisado de su construcción en el momento de la enunciación.

Palabras clave: Oralidad, género textual, interaccionismo, cohesión, narrración oral, discurso
Résumé:

Ce travail analyse deux séances de conteur réalisées par deux spécialistes de cette activité en basque. En prenant la cohésion comme axe, nous essayons d’expliquer l’effet que cet aspect textuel a sur la narrativité ; pour cela, nous utilisons une triple perspective : celle de la forme linguistique, celle de la valeur énonciative et celle de la dimension sociale. Laséance de contes s’alimente de ces trois sources pour construire la narrativité et caractériser cette séance de conteur comme genre textuel. Comme nous le montrons, les ressourcesque le narrateur utilise sont des plus variées, mais soulignons en particulier la dépendance que les mécanismes de cohésion ont du contexte et leur construction de caractère immédiat ou improvisé au moment de l’énonciation.

Mots-clés: Oralité, genre textuel, interactionnisme, cohésion, narration orale, discours.
Abstract:

This paper discusses two storytelling sessions performed by two specialists of this type of activity in Basque. Taking cohesion as a central point, we attempt to explain the effect that this textual aspect has on narrative text, therefore, we used a triple perspective: that of linguistic form, the enunciative value and the social dimension. The session drew stories from these three sources when constructing the narrative and characterizing this story telling session as a textual genre. As we have shown, the resources used by the narrator are of many kinds, but especially noteworthy is the dependence of the mechanisms of cohesion that the context and immediate or improvised character construction had at the time of utterance.

Keywords: Orality, textual genre, interaction, cohesion, oral narration, discourse.

771 Errepikapen lexikoak ahozko modalitatearen koherentzia sintaktikoaren ikuspegitik aztergai Alegria Susperregi, Alaitz.

Laburpena:

Lan honen helburua ahozko elkartruke komunikatiboetan oso ohikoa den fenomeno baten, errepikapen lexikoen, inguruan sortu ohi diren ordenamendu eta egitura sintaktiko bereziak deskribatu eta interpretatzea da. Ugariak dira ahozko estilo baten adierazletzat har ditzakegun fenomenoak: parataxia, monema proposizionalak, anakolutuak, errepikapenak, silepsi eta elipsi fenomenoak... Horiek guztiak behar bezala deskribatu, interpretatu eta epaitzeko, ordea, ahozko modalitatearen sintaxiaren arauen barruan neurtu, baloratu eta interpretatu behar dira. Hain zuzen ere, azken ideia honi jarraituz, eta ahozko modalitatearen koherentzia sintaktikoa hobeto ezagutzeko asmoz, izaera espontaneoa duten ahozko 19 testuetan zehar aurkitutako errepikapen lexikoak aztertu ditugu. Horretarako, ahozko sintaxia aztertzeko Daniel Luzzatik proposatzen duen Koherentzia Sintaktikodun leihoak izan ditugu azter-unitate nagusi. Azterketa horren emaitza gisa jasotzen da errepikapena bezalako fenomenoen inguruan eraikitako egitura sintaktikoak ez direla inolaz ere baztergarriak. Ahozko koherentzia sintaktikoaren eta enuntziazio baldintzen ikuspegitik guztiz onargarri eta justifikagarriak dira eta kasurik gehienetan funtzio zehatzen bat betetzen dute –esaterako, edukiaren ulermena ziurtatu, aberastu edo erraztea edota mintzakideen arteko elkarkidetza alderdia indartzea–.

Gako-hitzak: Ahozko hizkuntza, solasaldia, ahozkoaren sintaxia, koherentzia sintaktikoa,errepikapen lexikoak.
Resumen:

El principal objetivo de este trabajo es describir e interpretar estructuras sintácticas particulares que son resultado de un fenómeno muy común en las conversaciones orales: el fenómeno de las repeticiones léxicas. No son pocos los fenómenos que son considerados como indicadores de un estilo oral: la parataxis, los monemas proposicionales, los anacolutos, las repeticiones, la silepsis o la elipsis... Sin embargo, no debemos olvidar que para describir, interpretar y juzgar o valorar todos ellos desde un punto de vista lingüístico es imprescindible tener en cuenta las leyes sintácticas de la modalidad oral. Siguiendo esta última idea y con intención de conocer mejor la coherencia sintáctica de la modalidad oral, hemos analizado las repeticiones léxicas encontradas en 19 textos orales de carácterespontáneo. las Ventanas de Coherencia Sintáctica propuestas por Daniel Luzzati han sido nuestra unidad de análisis principal. Como resultado de nuestro estudio mostramos que las estructuras sintácticas creadas alrededor de fenómenos como la repetición no son en absoluto despreciables. Al contrario, estas estructuras tan particulares son totalmente aceptables y justificables desde el punto de vista de la coherencia sintáctica y las condiciones de enunciación propias del leguaje oral.

Palabras clave: Lenguaje oral, conversación, sintaxis oral, coherencia sintáctica, repeticiones léxicas.
Résumé:

Le principal objectif de ce travail est de décrire et d’interpréter des structures syntaxiques particulières qui sont le résultat d’un phénomène très courant dans les conversationsorales: le phénomène des répétitions lexicales. les phénomènes considérés comme desindicateurs d’un style oral ne sont pas rares : la parataxe, les monèmes propositionnels, les anacoluthes, les répétitions, la syllepse ou l’ellipse, etc. Cependant, nous ne devons pas oublier que pour tous les décrire, interpréter et juger ou évaluer d’un point de vue linguistique, il est indispensable de tenir compte des lois syntaxiques de la modalité orale. En suivant cette dernière idée et afin de mieux connaître la cohérence syntaxique de lamodalité orale, nous avons analysé les répétitions lexicales trouvées dans 19 textes orauxà caractère spontané. les Fenêtres de Cohérence Syntaxique proposées par Daniel Luzzati ont constitué notre unité d’analyse principale. Comme résultat de notre étude, nous montrons que les structures syntaxiques créées autour de phénomènes comme la répétitionne sont absolument pas négligeables. Au contraire, ces structures si particulières sont toutà fait acceptables et justifiables du point de vue de la cohérence syntaxique et des conditions d’énonciation propres au langage oral ; plus encore, dans la majorité des cas ils réalisent une fonction spécifique – par exemple assurer, enrichir ou faciliter la compréhension du contenu ou renforcer l’interaction entre les interlocuteurs.

Mots-clés: langage oral, conversation, syntaxe orale, cohérence syntaxique, répétitions lexicales
Abstract:

The main objective of this paper is to describe and interpret individual syntactic struc-tures that are the result of a very common phenomenon in spoken language: the pheno-menon of lexical repetition. There are few phenomena that are regarded as indicators of an oral style: parataxis, propositional monemes, anacoluthons, repetitions, syllepsis orellipsis... Yet we must not forget that to describe, interpret, judge or evaluate all from a linguistic point of view it is essential to take into account the syntactical laws of the oral modality. Persisting with this latter idea and to better understand the syntactic coherence of the oral modality, we analyzed the lexical repetitions found in 19 oral texts of an idio-pathic nature. The Syntactic Coherence Windows proposed by Daniel Luzzati have been our primary unit of analysis. As a result of our research we have demonstrated that the syntactic structures created around phenomena of repetition are by no means negligible rather, are so peculiar that they are perfectly acceptable and justifiable from the view point of syntactic coherence and the enunciation conditions themselves of spoken language,or rather, in most cases perform some specific functions, for example, assure, enrich or facilitate understanding of the content or strengthen the interaction between storytellers.

Keywords: Oral language, conversation, oral syntax, syntactical coherence, lexical repetitions.

811 Kortesiaren azterketa euskarazko bi debatetan Zabala Alberdi, Josune.

Laburpena:

Pertsonarteko elkarrekintzetan ahozko hizkuntzaren jokabidea zein den jakin nahiaz gauzatu da ondorengo lana. Ahozko diskurtsoen analisian baitaratua, hizkuntzaren ikuspegi psikosozialean oinarritua, eta euskarazko debate publikoen azterketei jarraitua (gazteena eta helduena). Pragmatikaren eremuan, hizketa-egintzen teoriarekin abiatu da Kortesiaren Teoriaren aurkezpena (Brown eta Levinson, 1978, 1987; Kerbrat-Orecchioni 1992, 1996,2005), eta interakzionismo sozio-diskurtsiboarekin (Bronckart, 1996) garatu da gazte eta helduek telebista edo irratiz egindako bi debate aztertzeko tresna. Horretan, teoria landu eta corpus-azterketaren emaitzak plazaratu dira, eta ondorio nabarmen batera iritsi gara:euskaraz kortesia estrategien balio eta funtzioak ezberdinak direla gazte eta helduen artean.

Gako-hitzak: Kortesia, irudia, lurraldea, komunikazio hitzarmena, diskurtsoa, debatea.
Resumen:

Esta investigación pretende analizar e interpretar el comportamiento observado en el lenguaje oral de las interacciones interpersonales. insertado en el análisis del discurso oral, basado en una perspectiva psicosocial del lenguaje, se han analizado debates públicos en euskera de jóvenes y de adultos. En el campo de la pragmática, se ha partido de la teoría de los actos de lenguaje. desde la Teoría de la Cortesia (Brown y Levinson, 1978,1987; Kerbrat-Orecchioni 1992, 1996, 2005) y el interaccionismo sociodiscursivo (Bronckart, 1996) se ha desarrollado la herramienta utilizada para el análisis de dichos debates realizados en radio o televisión. Los resultados del análisis realizado nos llevan a concluir que en las producciones de los jóvenes y adultos el valor y las funciones de las estrategias de cortesía son netamente diferentes.

Palabras clave: Cortesía, imagen, territorio, contrato comunicativo, discurso, debate.
Résumé:

Cette étude vise à analyser et à interpréter le comportement observé dans le langage oral des interactions interpersonnelles. Inséré dans l’analyse du discours oral, basé sur une perspective psychosociale du langage, on a analysé des débats publics en basque de jeuneset d’adultes. dans le domaine de la pragmatique, on est parti de la théorie des actes du langage de la Théorie de la Politesse (Brown et Levinson, 1978, 1987; Kerbrat-Orecchioni 1992, 1996, 2005) et l’interactionnisme socio-discursif (Bronckart, 1996), on a développé l’outil utilisé pour l’analyse de ces débats réalisés à la radio ou à la télévision. les résultats de l’analyse effectuée nous amènent à conclure que dans les productions des jeunes et adultes la valeur et les fonctions des stratégies de politesse sont nettement différentes.

Mots-clés: Politesse, image, territoire, contrat communicatif, discours, débat.
Abstract:

This research aims to analyze and interpret the behavior observed in the oral language of interpersonal interactions inserted in the oral discourse analysis, based on a psychosocial perspective of language, public debates given by young persons and adults in Basque have been analyzed. Pragmatically, we have commenced from the theory of speech actions. From the Politeness Theory (Brown and Levinson, 1978, 1987; Kerbrat-Orecchioni 1992, 1996, 2005) and the socio-discursive interaction (Bronckart, 1996) a tool has been developed which is used for the analysis of these radio or television debates. The results of the analysis lead us to conclude that in the reproductions of young persons and adults the value and the functions of the strategies of politeness are substantially different.

Keywords: Politeness, image, territory, communicative contract, speech, debate.

843 "Omen"en zalantzak argitu nahian Zubeldia, Larraitz .

Laburpena:

‘Omen’en esanahiaren eta erabileraren berri ematea dugu helburu lan honetan. saia-tuko gara argudiatzen ‘omen’ duen esaldiaren hiztunak adierazten duela proposizio bathiztuna ez den beste batek esana edo baieztua dela, edo hari entzuna edo irakurria (ez iku-sia). Horixe du bere esanahia, eta, horri jarraiki, erakutsiko dugu orain arteko gramatikaeta hiztegiek ‘omen’i lotu izan dioten ziurtasunik eza ez dela haren esanahiaren parte, bai-zik eta hiztunak eragin dezakeen inplikatura, ‘omen’dun esaldi bat eginez. esango dugu,baita ere, ‘omen’i ematen dizkioten ‘parece (que)’ edo ‘il paraît (que)’ gisako baliokideak ezdirela bereak, baizik eta ‘bide’renak. Horretarako, orain arteko gramatika eta hiztegiek esandako gauza batzuk baztertu etabeste batzuk zehaztu beharko ditugu. egungo semantika eta pragmatikako bereizketa nagusiak hartuko ditugu oinarri eta bidelagun horiek xehetzeko.

Gako-hitzak: esanahia, edukia, esandakoa, inplikatura, proposizio-edukia
Resumen:

El objetivo de este trabajo es definir el significado y explicar el uso de la partícula ‘omen’ del euskara. intentaremos argumentar que el hablante, mediante una proferencia con ‘omen’, expresa que una proposición es dicha o afirmada por otro hablante, o bien escuchada o leída a otro hablante. Ése es su significado, e intentaremos demostrar que el contenido de incertidumbre que las gramáticas y diccionarios han asociado a ‘omen’ no es parte de su significado, sino la implicatura que puede producir el hablante mediante la realización de una proferencia con ‘omen’. Veremos también que los equivalentes como ‘parece (que)’ o ‘il paraît (que)’ asignados a ‘omen’ no son sus equivalentes, sino de la partícula ‘bide’. Para ello, tendremos que descartar algunas de las cosas propuestas acerca de ‘omen’ por las gramáticas y diccionarios publicados hasta hoy, y precisar algunas otras. Partiremos de las principales distinciones de la semántica y pragmática, con el fin de que nos ayuden a refinar lo dicho hasta ahora acerca de ‘omen’.

Palabras clave: significado, contenido, lo dicho, implicatura, contenido proposicional.
Résumé:

l’objectif de ce travail est de définir la signification et d’expliquer l’utilisation de laparticule « omen » du basque. nous essaierons d’argumenter que le locuteur, grâce à une profération avec « omen », exprime qu’une proposition est dite ou affirmée par un autre locuteur, ou bien écoutée ou lue à un autre locuteur. C’est là sa signification, et nous es-saierons de démontrer que le contenu d’incertitude que les grammaires et dictionnaires ont associé à « omen » ne fait pas partie de sa signification. en effet, il s’agit plutôt d’une implicature que le locuteur peut produire au moyen d‘une enoncé avec « omen ». nous verrons également que les équivalents comme « parece (que) » ou « il paraît (que) » assignés à « omen » ne sont pas ses équivalents, mais plutôt de la particule « bide ». Pour cela, nous devrons écarter quelques-unes des propositions au sujet de « omen» faites par les grammaires et dictionnaires publiés à ce jour, et en préciser quelques autres. Nous partirons des principales distinctions de la sémantique et de la pragmatique pournous aider à affiner ce qui a été dit jusqu’à présent au sujet de « omen ».

Mots-clés: Meaning, content, what is said, implicature, propositional content.
Abstract:

The aim of this paper is to define the meaning and explain the use of the particle ‘Omen’ in Basque. We shall attempt to argue that the speaker, by the utterance of ‘omen’, expresses that a proposition is said or asserted by another speaker, or either heard or read by another speaker. That is its meaning, and we shall attempt to prove that the content of uncertainty that grammar books and dictionaries have associated with ‘omen’ is not part of its meaning, but the implicature that the speaker can produced by making an utterance with ‘ Omen’. We shall also see that equivalents such as ‘parece (que)’ or ‘il paraît (que) (‘seems that’) assigned to ‘omen’ are not its equivalent, but the equivalent of the particle ‘bide’. To do so, we must cast aside some of the items proposed concerning ‘omen’ by grammar books and dictionaries published up to now, and describe in detail some others. We shall start from the main distinctions of semantics and pragmatics, in order to help us purify what has been stated concerning ‘omen’.

Keywords: Meaning, content, what is said, implicature, propositional content.

885 C.C. Uhlenbeck (1866-1951): a linguist revisited... Gartzia, Pruden

Laburpena:

Liburu-iruzkina.

889 The sisters of Sinai, how two lady adventurers discovered the Lost Gospels..... Gartzia, Pruden

Laburpena:

Liburu-iruzkina.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • +34 944 158 144
  • info@euskaltzaindia.eus
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper