piedra de san martín -
(1856)
TL.EF.TR.MUG, 84. or. [M.258, 260], 84-85. or. [M.261], 85. or. [M.262]
(...)
A 1.300 metros del portillo de Eraice y a 230 metros de la cruz de que acaba de hablarse hay esculpida otra en una gran roca vertical en el extremo N. del Ferial. No es término internacional el que está señalado con el número 256 y una N sobre el camino de abajo en un saliente de la ladera de Sempori, que se ve desde el portillo de Eraice y dista de él 640 metros: este mojón y tres cruces pequeñas sin número que se encuentran entre él y el Ferial talladas en peñas no tienen más fin que el de indicar la dirección del camino del norte. Se ha convenido en conservar la antigua costumbre de que sean de libre tránsito para españoles y franceses, tanto el camino alto como el bajo, y que en el terreno comprendido entre éstos, aunque situado en jurisdicción francesa, pueden pacer, así los ganados del valle de Roncal como los de Sola de día y de noche. Desde la señal 258 hasta el portillo de Comalonga está determinada la frontera por el camino que va del Ferial a la Piedra de San Martín [...] A los 660 metros otra cruz en el portillo de Camalonga, a la entrada de la Cuma de Ansú. La raya sigue por una cordillerita de rocas inaccesibles, que corre casi paralelemante [sic] al camino de la piedra de San Martín, al N. y a poca distancia de él, y va a unirse a la montaña llamada Leja por los españoles y Leché por los franceses [...] A 1400 metros de la señal precedente, cruz esculpida en una roca casi vertical en el portillo de Leja o Leché. De aquí a la piedra de San Martín va la divisoria en linea recta confundiéndose con el camino, al N. del cual hay tres cruces pequeñas de término sin numerar [...] A 530 metros de la muga precedente, en el portillo y a un metro de la Piedra de San Martín, que está 630 metros al E. de la cima de Leja, y 1.260 al O. del pico de Arlas. Aunque el camino desde el Ferial de Eraice a la piedra de San Martin está en parte dentro del territorio español, se ha convenido que se considere como fronterizo para los efectos del art. 12 del Tratado. Desde la piedra de San Martín determina los confines la línea de crestas que va por el pico de ArIas y la montaña de Murlon hasta Añalarra.
(...)
(...)
SAINT-MARTIN (LA PIERRE), cne. d'Arette, sur la frontière d'Espagne; lieu d'assemblée pour les habitants des vallées de Barétous (France) et de Roncal (Espagne). - La peyre de Sent-Martin, frontière de Navarre, 1589 (réform. de Béarn, B. 808, fº 94)
(...)
Zer: Mugarria Non: Ereta, Nafarroa Jatorria:
RAY.DTBP
san martin, col de la pierre -
(1981)
SGE.50KART, 118
MAD.DGEH - Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar
Laburdura: MAD.DGEH
Egilea: MADOZ IBÁÑEZ, Pascual
Titulua: Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar
Lan oharra: 16 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Establecimiento literario-tipográfico de P. Madoz y L. Sagasti
Tokia: Madril
Data: 1845-1850
Erreferentzia:
Oharrak: AR.- Álava-Araba, Arabako Biltzar Nagusiak & Ámbito, Gasteiz-Valladolid, 1989;
BI.- Bizkaia, Bizkaiko Batzar Nagusiak & Ámbito, Valladolid, 1990;
GI.- Gipuzkoa, Gipuzkoako Batzarre Nagusiak & Ámbito, Valladolid, 1991;
NA.- Navarra, Gobierno de Navarra & Ámbito, Valladolid, 1986;
BU.- Burgos, Junta de Castilla y León & Ámbito, Valladolid, 1984
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
NA.TM - Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Laburdura: NA.TM
Egilea: JIMENO JURÍO, José María (zuz.)
Titulua: Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Lan oharra: 59 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Tokia: Iruñea
Data: 1992-1999
Erreferentzia:
Oharrak: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: ofizialtzea
TL.EF.TR.MUG - Tratado de límites entre España y Francia
Laburdura: TL.EF.TR.MUG
Egilea: Espainia eta Frantziako Gobernuak
Titulua: Tratado de límites entre España y Francia
Lan oharra:
Paratzailea: VIGOR, Iñaki & SANZ, Carlos
Bilduma: Travesía de los Mugarris, la unión de los 276 hitos de la frontera vasca, del Bidasoa a Belagua
VIGSA.MUG - Travesía de los mugarris, la unión de los 276 hitos de la frontera vasca, del Bidasoa a Belagua
Laburdura: VIGSA.MUG
Egilea: VIGOR, Iñaki & SANZ, Carlos
Titulua: Travesía de los mugarris, la unión de los 276 hitos de la frontera vasca, del Bidasoa a Belagua
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Sua edizioak
Tokia: Bilbo
Data: 2009ko otsaila
Erreferentzia:
Oharrak: Leku izen guztiak ez, baina lanean zehar ematen den 1856ko "Tratado de límites" delakoan ageri diren datuak eta testuak jaso dira. 22. orrialdeko oharrak zera dio: "Los topónimos se recogen con la grafía de la versión castellana del tratado"
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
LMUG.IZA - Izabako lekuizenak
Laburdura: LMUG.IZA
Egilea: LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE, Juan Karlos
Titulua: Izabako lekuizenak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 164
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1993
Erreferentzia: 63 (1993), 273-324
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: partziala
Alorra: hizkuntza azterketa
TL.EF - Tratado de límites entre España y Francia
Laburdura: TL.EF
Egilea: Espainia eta Frantziako Gobernuak
Titulua: Tratado de límites entre España y Francia
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Imprenta Provincial
Tokia: Iruñea
Data: 1885
Erreferentzia:
Oharrak: 1856ko abenduaren 2koa da.
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
BEL.DEMR - Diccionario etimológico de los nombres de los montes y ríos de Navarra
Laburdura: BEL.DEMR
Egilea: BELASKO ORTEGA, Mikel
Titulua: Diccionario etimológico de los nombres de los montes y ríos de Navarra
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Pamiela
Tokia: Iruñea
Data: 2000
Erreferentzia:
Oharrak: Erreferentzietan orrialde zenbakia ematen da aditzera.
Helena Pérezek eskaneatu eta ECO zerbitzuko Patxi Galék datu-taula itxurara isuritako datuak.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
RAY.DTBP - Dictionnaire topographique, Béarn et Pays Basque
Laburdura: RAY.DTBP
Egilea: RAYMOND, Paul
Titulua: Dictionnaire topographique, Béarn et Pays Basque
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Imprimerie Impériale
Tokia: Paris
Data: 1863
Erreferentzia:
Oharrak: Tituluaren aldaera: Dictionnaire topographique du Département des Basses-Pyrénées, Paris, 1863.
Ekaina-Amalur, Donibane Lohizune, 1983.
Datuak erauzteko Gallica liburutegi digitalak eskaintzen duen jatorrizko edizioa erabili da
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
SGE.50KART - Mapas a escala 1:50000
Laburdura: SGE.50KART
Egilea: Servicio Geográfico del Ejército
Titulua: Mapas a escala 1:50000
Lan oharra: 1:50000 eskala
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Servicio Geográfico del Ejército
Tokia: Madril
Data:
Erreferentzia:
Oharrak: Orri zenbakia ematen da erreferentzia gisa.
Mota: kartografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
MTNA100 - Mapa topográfico de Navarra
Laburdura: MTNA100
Egilea: Nafarroako Gobernua
Titulua: Mapa topográfico de Navarra
Lan oharra: 1:100000
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua
Tokia: Iruñea
Data: 2009
Erreferentzia:
Oharrak: Euskal Herriko ibaien araugaia prestatzean, zerrendetako ibaiei zegokien informazioa jaso zen bakarrik. Errepikapenak saiheste aldera, datu haiek ezabatu eta oraingoekin ordezkatu dira. Erreferentzia gisara, maparen koadrikulan ageri diren UTM koordenatuetako lehen digitoen pautak erabili dira, betiere txikitik handira joanez, hau da, latitudean hegoaldetik iparraldera eta longitudean mendebaldetik ekialdera
Mota: kartografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Laburdura: NA.TOF
Egilea: ZZ. AA.
Titulua: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua
Tokia: Iruñea
Data: 2019tik
Erreferentzia:
Oharrak: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Mota: datu baseak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.