açearj teg(ui) -
(1412 [2000])
ORP.MAISMED, V. kap., 260. or.
Zer: Zibitzeko Zaldu jauregiaren jabetzako etxea Non: Larzabale Jatorria:
ORP.MAISMED
azearitegi -
(2000)
ORP.MAISMED, V. kap., 260. or.
Zer: Zibitzeko Zaldu jauregiaren jabetzako etxea Non: Larzabale Jatorria:
ORP.MAISMED
pes de acearytegui -
(2000 [1412])
ORP.MAISMED, III. kap., 133. or.
(...)
azari (moderne azeri) qui devait traduire “renard” dans le basque médiéval (1103 jaun azari “Seigneur Renard” comme nom-surnom de personne), quels que soient les liens hypothétiques ou probables de ce mot avec le nom asinarius latin littéralement “ânier” qui fait le prénom masculin médiéval très fréquent en Pays basque Aznar et aurait été transféré ensuite, comme en français le prénom “Renard” à la place de l’étymologique et vieux français “goupil” (du latin vulpe) [38 L. Michelena, Apellidos vascos, op. cit. p. 63: “Creo que el apelativo, como tantos otros nombres (fr. renard), procede del antropónimo, y no al revès…”], semble faire le nom de maison d’Iholdy 1366 açarola “cabane des renards”, nom très vraisemblable pour cette maison tout à fait à l’écart et en hauteur; on doit hésiter à voir plutôt une forme basque du prénom Aznar (seul documenté pourtant comme prénom dans les listes médiévales) dans les noms des feux de Larcevau cités en 1412 lostau daceary et pes de acearytegui
(...)
Zer: Etxe jabea, etxea Non: Larzabale Jatorria:
ORP.MAISMED
acearytegui -
(2000 [1412])
ORP.MAISMED, III. kap., 138. or.
(...)
autres surnoms, qu’il est parfois malaisé de distinguer de noms utilisés comme prénoms: orthuts “pieds nus” à Lasse 1366 ortusteguy (il faut noter que c’est l’une des trois maisons nobles du lieu); “chauve” kalbet (latinisme dont le correspondant caubet est très employé en anthroponymie gasconne) à Uhart-Cize 1305 qualbet > 1313 qualbeteguj; “le rouquin” gorria ibidem 1350 gorriateguy; “gaucher” ezkerr (surnom très anciennement documenté: 1024 garcia eskerra) à Saint-Michel 1350 ezquerrteguia; “calme” ou par extension “animal qui va en tête du troupeau” manso avec sifflante hypocoristique à Ahaxe 1350 manchoteguy; “museau” ou “baiser” musu à Saint-Jean-le-Vieux 1479 musuteguia; “femelle” ou “femme” (on ne voit pas son emploi autrement qu’en surnom, quoique rare, alors que gizon “homme” a été longtemps extrêmement fréquent) eme qui se répète à Saint-Jean-le-Vieux 1479 emateguia et Iriberry 1344 hemathegui; “Basque” ou peut-être le prénom “Pascal” à Bussunaritz 1350 bascoteguia, “renard” ou peut-être le prénom “Aznar” (voir ci-dessus) à Larcevau 1412 acearytegui
(...)
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Laburdura: ORP.MAISMED
Egilea: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Titulua: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Izpegi
Tokia: Baigorri
Data: 2000
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.