-
Ez dakozut bururik ez buztanik ikhusi (BN-am)
no conozco nada de ese asunto, lit.: no le he visto ni cabeza ni cola
je ne connais rien de cette affaire, lit.: je ne lui ai vu ni queue ni tête
-
Bururik ez da ts̃apela nai (B, ms-Ots̃)
no tiene cabeza y quiere boina; es decir, emprende negocios que exceden su capacidad
il n'a pas de tête, et il veut un béret; c'est-à-dire il entreprend des affaires au-dessus de ses capacités
-
Bururik eztagon lekian zankorik ez (R-uzt)
donde no hay cabeza, no hay piernas; es decir, donde no hay autoridad no hay orden
là où il n'y a pas de tête, il n'y a pas de jambes; c'est -à-dire, où il n'y a pas d'autoritè, il n'y a pas d'ordre
-
Bururik eztuenak zango (BN-s), bururik eztuenak zanko (R)
quien no tiene cabeza (necesita) piernas (pues se le olvidan las cosas y las busca)
qui n'a pas de tête (doit avoir) des jambes (car il faut qu'il aille chercher ce qu'il a oublié)
-
Burua berotu (BN-haz)
fatigarse el cerebro
se surmener, se fatiguer le cerveau
-
Burua joan (gan, fan, etc.) (c)
perder la memoria
perdre la mémoire
-
(Bc)
sentir vértigo
avoir le vertige
-
Buruarat eman daitad gaur euria egin bear diola (R-bid)
me ha ocurrido que esta noche ha de llover
j'ai le pressentiment qu'il va pleuvoir cette nuit
-
Buru-andi gelditu (AN-b, BN-ald, L-ain)
llevarse un chasco
être bien attrapé, se fourrer le doigt dans l'œil
-
Buru-belarriak (bearriak...) ipiñi (AN-b, B-a, L-ain)
prestar toda atención
prêter toute son attention, être tout yeux et tout oreilles
-
Abilua buru-beharriak erne (BN-am)
anda con los sentidos finos
va, les sens bien éveillés
-
Bürüaz haitzür ari tüzü lanean (Sc)
trabajan con toda intensidad
ils travaillent de toutes leurs forces
-
Ez buru ta ez zango (BN-s, L, R), ez buru ta ez belarri (B-i-mond)
ni fú ni fá, inútil
bon à rien, inutile
-
Burua bi bearrien artean ezarri (izari) (BN, L, R, S)
corregir á alguien, lit.: ponerle la cabeza entre las dos orejas
corriger quelqu'un, lit.: lui mettre la tête entre les deux oreilles