Deun-ixendegi euzkotarra (Arana eta Eleizalde, 1910) lanean gaztelaniazko Todos los Santos izenarentzat proposaturiko baliokidea. Deun neologismoaz eta oro zenbatzaileaz dago osatua. Sabin Aranak asmaturiko deun hitzaren oinarrian mendebaldean erabiltzen den deunge 'gaiztoa' dago. Aranarentzat deunge hitzaren oinarrian 'deun gabe' legoke eta, hortaz, deun hori 'santu' dateke. Ospatze eguna azaroaren 1ean da. Ikus Sanduru.
(...)
Otre Pane Cau. Termi a Marteror [...] Eus VI s. poden se d'ardemer per VI lb. qui deuen esser metudes hi arrende. E son los VI s. termi a Marteror
(...)
todos santos -
(1264/04/13)
FDMPV.007, 34. dok., 97. or. [AGN, Cart. I, P.191]
(...)
fazemos saber a quantos estas letras veran que nos damos a uos frayre Pero Miguel et a frayre Fortuynno uuestro hermano et a todos los frayres qui enpues uos verran, uno o dos o tres o quantos quiera qui hi sean, aqueylla eglesia de Todos Santos et la vinna delant el nuestro castieyllo en Esteylla
(...)
(...)
que paguen un mr. a esta primera fiesta de Todos Santos que viene, et l’otro mr. a la otra fiesta de Todos Santos que sera a un ayno seguient [...] o quinze sueldos de sanchetes, qual mas quisiere el pagador, a esta primera fiesta de Todos Santos que viene
(...)
todos sanctos -
(1270/11)
FDMPV.007, 88. dok., 178. or. [Aleson, Ad. Anales, IV, P.378-383]
(...)
mayorment por buen estado de la villa de Stella, del pueblo e del término. Otrossi dessamus a los avant dictos Sessanta quatro libras de renda sobre el bidinage de Stella, á prender por la Sant Miguel, que den a uestir e a calçar cad’anno por la fiesta de Todos Sanctos a treçe pobres por nuestra alma
(...)
(...)
Don *Migel *Santos *de *Kamino Kapitan itsasoko ta gudakoa, *Fernando seigarrenak emandako agerien bidez egin zituen serbitzo andiak *Amerikako itsasaldeetan beraren erreinaldian
(...)
(...)
Koronel Don *Santos *de *Antia, Kapitan sutunpadi errealekoa, Erregeren serbitzoan sartu zan Zaldun berezi edo Kadete milla zazpieun irurogei ta bederatzigarren urtean
(...)
(...)
Ager dezagun, ager *Zumalakarregi, Legetiar gerlari emailea argi: *Santos-Ladron handia terrea zeneko, Ilkhi zen, buru gora, *Carlosen aldeko; Etzuen gizon, harma, ez eta dirurik; Halere laster zuten ikusi, bakharrik, Biltzen soldadu onik herritar gaztetan, Bazter oro ematen bere alde sutan, Bortz ehun pezetero *Bitorian hartzen, Aitsindari guziez non nahi trufatzen, *Butron eta *Artxaina uzten zafraturik, Berrehun bat soldadu herioaz yorik
(...)
(...)
De capellania percipit Sanctus-Johannes similiter medietatem omnium oblationum trium festorum, scilicet sancti Juliani, Omnium Sanctorum, Nativitas Domini, candelis acceptis
(...)
(...)
DEUNORO, Santos [addenda // Relación de algunos nombres, procedentes en su mayor parte del Santoral de Arana-Eleizalde, que por su gran difusión en el uso familiar y libre acceso a los libros parroquiales merece figurar en el Nomenclátor Onomástico Vasco]
(...)
(...)
Deun-ixendegi euzkotarra lanean gaztelaniazko Todos los Santos izenarentzat proposaturiko baliokidea. Deun neologismoaz eta oro zenbatzaileaz dago osatua. Sabino Aranak asmaturiko deun hitzaren oinarrian mendebaldean erabiltzen den deunge 'gaiztoa' dago. Aranarentzat deunge hitzaren oinarrean 'deun gabe' legoke eta, hortaz, deun hori 'santu' dateke. Ospatze eguna azaroaren 1ean da. Ikus Sanduru. // Nombre propuesto en el Santoral vasco como equivalente de Todos los Santos. Está compuesto del neologismo deun 'santo' y oro 'todos'. La base de la palabra deun, inventada por Sabino Arana, es deunge 'malvado', voz propia de la parte occidental del país: 'Lo deduzco del vocablo bizkaino deunge, […], y significa 'malo'; su etimología es claramente deun-ge, que viene a ser tanto como 'in-santo, in-bueno'. Su celebración es el día 1 de noviembre. Véase Sanduru.
(...)
Deun-ixendegi euzkotarra (Arana eta Eleizalde, 1910) lanean gaztelaniazko Todos los Santos izenarentzat proposaturiko baliokidea. Deun neologismoaz eta oro zenbatzaileaz dago osatua. Sabin Aranak asmaturiko deun hitzaren oinarrian mendebaldean erabiltzen den deunge 'gaiztoa' dago. Aranarentzat deunge hitzaren oinarrian 'deun gabe' legoke eta, hortaz, deun hori 'santu' dateke. Ospatze eguna azaroaren 1ean da. Ikus Sanduru.
RAY.SORDE - Le cartulaire de Saint-Jean-de-Sorde
Laburdura: RAY.SORDE
Egilea: RAYMOND, Paul
Titulua: Le cartulaire de Saint-Jean-de-Sorde
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Ribaut
Tokia: Paris-Paue
Data: 1873
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
BID.LBTLG - Le livre d'or de Bayonne; textes latins et gascons du Xè au XIVè siècle
Laburdura: BID.LBTLG
Egilea: BIDACHE, abbé Jean
Titulua: Le livre d'or de Bayonne; textes latins et gascons du Xè au XIVè siècle
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Pierre Yturbide & chanoines Daranatz et Dubarat
Tokia: Paue
Data: 1906 [1896]
Erreferentzia:
Oharrak: Publication posthume; les chartes et les listes de censitaires remontent presque toutes à la première moitié du s.13; elles sont intégralement transcrites du Cartulaire manuscrit de l'Église cathédrale de Bayonne, communément appelé Livre d'Or. Ce cartulaire est formé de la transcription d'anciens actes originaux et a été exécuté au s.14 (Arch. dép. BPyr., cote G 54); textes ici: gascon landais du Bas-Adour; 1.078 noms de personne; liste nº TR-192L.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
FDMPV.007 - Colección diplomática de los reyes de Navarra de la dinastía de Champaña. Tomo II. Teobaldo II (1253-1270)
Laburdura: FDMPV.007
Egilea: GARCÍA ARANCÓN, María Raquel
Titulua: Colección diplomática de los reyes de Navarra de la dinastía de Champaña. Tomo II. Teobaldo II (1253-1270)
Lan oharra: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 007
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Eusko Ikaskuntza
Tokia: Donostia
Data: 1985
Erreferentzia:
Oharrak: Dokumentu bilduma osoa FDMPV.011 (I. liburukia), 007 (II. liburukia) eta 062 (III. liburukia)
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
AB.Olerk - Olerkiak
Laburdura: AB.Olerk
Egilea: ARRESE BEITIA, Felipe
Titulua: Olerkiak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Bilbo
Data: 1957
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Laburdura: OEH.ONOM
Egilea: Euskaltzaindia
Titulua: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Lan oharra: 2 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Barne-erabilerarako dokumentua
Tokia: Bilbo
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Izt.C - Guipuzcoaco provinciaren condaira edo historia
Laburdura: Izt.C
Egilea: IZTUETA ETXEBERRIA, Joan Ignazio
Titulua: Guipuzcoaco provinciaren condaira edo historia
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: La Gran Enciclopedia Vasca
Tokia: Bilbo
Data: 1975 [1847]
Erreferentzia:
Oharrak: Lehen edizioa, Donostian 1847an egin zen. Gaztelaniazko bertsioa, komatxo bakunen artean, J.L. Apalategik egin eta edizio faksimilearekin batera ageri dena da (Bilbo, 1975).
0-255 eta 451-509 orrialde tarteak erauzi dira bakarrik.
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
Hb.Esk - Eskaldunac. Iberia, Cantabria, Eskal-Herriak, Eskal-Herri bakhotcha eta hari darraicona
Laburdura: Hb.Esk
Egilea: HIRIBARREN, Jean Martin
Titulua: Eskaldunac. Iberia, Cantabria, Eskal-Herriak, Eskal-Herri bakhotcha eta hari darraicona
Oharrak: Obras Completas, Sabindiar Batza & Amorrortu, Buenos Aires, 1965; Sendoa, Donostia, 1980.
Erreferentzietan orrialde zenbakia ematen da aditzera. 52. orrialdetik aurrerako zerrendako informazioa jaso da, erdara-euskara hurrenkera ematen duena, alegia.
Transkripzioa, Euskaltzaindiko Onomastika zerbitzuko langile Begoña Amondarainek egin du, ECO zerbitzuak eskaturik.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
SATR.EI.72 - Euskal izendegia
Laburdura: SATR.EI.72
Egilea: SATRUSTEGI ZUBELDIA, Jose Maria
Titulua: Euskal izendegia
Lan oharra: Nomenclátor onomástico vasco
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Iruñea
Data: 1972
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiaren izendegiaren lehen edizioa izan zen
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
TXILL.EI - Euskal izendegia (1972)
Laburdura: TXILL.EI
Egilea: ÁLVAREZ ENPARANTZA, José Luis ("Larresoro", "Txillardegi")
Titulua: Euskal izendegia (1972)
Lan oharra: Pertsona izenak
Paratzailea:
Bilduma: Euskara Batua zertan den
Aldizkaria:
Argitaletxea: Jakin Arantzazu
Tokia: Oñati
Data: 1974
Erreferentzia: 164-179
Oharrak: ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako datu-bilketa eta migrazioa.
Mota: liburu zatiak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
SATR.EI.77 - Euskal izendegia
Laburdura: SATR.EI.77
Egilea: SATRUSTEGI ZUBELDIA, Jose Maria
Titulua: Euskal izendegia
Lan oharra: Nomenclátor onomástico vasco / Nomenclateur de prénoms basques
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Iruñea
Data: 1977
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiaren izendegiaren bigarren edizioa izan zen
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
SATR.EI.83 - Euskal izendegia
Laburdura: SATR.EI.83
Egilea: SATRUSTEGI ZUBELDIA, Jose Maria
Titulua: Euskal izendegia
Lan oharra: Nomenclátor onomástico vasco / Liste des prénoms basques
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Bilbo
Data: 1983
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiaren izendegiaren hirugarren edizioa zen
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Laburdura: GOR.SAL.EIZ
Egilea: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titulua: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Lan oharra: Pertsona izenak
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Tokia: Gasteiz
Data: 2001
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.