- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Lasparrenandia - Lekuak - EODA

Lasparrenandia (-a) (Etxea)

Entitatea:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Arautzea:
arautu gabeko era 
Non: Aintzila
Kokalekuak:
  • el esparren garay - (1264 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    Zer: Zergarik gabeko etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • lasparren - (1350 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    Zer: Zergarik gabeko etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • lasparren handia - (1366) CAR.PNAXIV , 677 A (E dok. [AGN, Caj. 171, nº 29])
    (...)
    T. [II florines] Lasparren Handia
    (...)

    Zer: Laborari etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • lasparren handia - (1366 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    Zer: Zergarik gabeko etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • lasparren - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    Zer: Zergarik gabeko etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • el esparren - (2000 [1245]) ORP.MAISMED , IV. kap., 205. or.
    (...)
    aphérèse (disparition de la voyelle initiale) de a- et e- et parfois i- et u- généralement du fait de l’agglutination à l’article (1245 el esparren, 1435 la Rondo) ou à la préposition romane (1366 lassale de Recart): 1249 guerre, de cheverri, 1257 metsague, 1451 chagoyen, turbide, 1498 lissalde, ruthie pour “Agerre, Etxeberri, Ametzaga, Ithurbide, Etxagoien, Elizalde, Urrutia” etc., les noms officiels (“Sumberraute” pour 1316 alçumbarraute en basque moderne “Alzumarta”) et d’état civil modernes ayant pu hériter de ces formes
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • el esparren garay - (2000 [1264]) ORP.MAISMED , IV. kap., 191. or.
    (...)
    C’est le modèle de composition complexe le plus répandu en domonymie: à un premier composé, fait de deux substantifs ou d’un substantif et d’un qualifiant, s’ajoute un qualifiant, nommant la position sur le terrain, “haut” et “bas” garai/behere ou (en Soule et Mixe) goiti/behe(i)ti (très souvent traduits dans les textes par les romans suson/iuson) et arte “intermédiaire”, ou l’opposition entre “neuf” et “ancien” berri/zaharr, entre “grand” et “petit” handi/xipi ou leurs traductions romanes etc. Les couples ainsi opposés sont fréquents, mais parfois le composé à troisième élément qualifiant s’oppose simplement à un composé qui n’en comporte pas, et même que les recensements ne citent pas toujours: à Aïncille on trouve successivement 1264 el esparren garay pour *lasparrengarai “Lasparren haut” (lasparren est “cours d’eau inférieur” plutôt qu’en composition inversée “bas, partie inférieure du cours d’eau”) et 1366 lasparren handia “le grand Lasparren”, alors que les autres recensements ne citent que 1350 lasparren, 1412 lesparren, ce qui laisse tout de même entendre qu’il y eut deux maisons distinctes; au même lieu c’est sans doute la même maison qui se nomme tantôt simplement 1366, 1412 yriart, tantôt 1350 yriart andia “le grand Iriarte”, mais il y en avait eu sans doute une “petite” non citée ou déjà disparue. Le plus souvent le composé de référence est cité, comme à Lichans altabe et altabegoyty, à Cibits 1350 bunizbide et bunizpide iuson (cette dernière maison étant placée “en bas” par rapport à l’autre, dont le nom dit qu’elle est placée sur le “Chemin de Bunus”…) etc.
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • esparren garay - (2000 [1265]) ORP.MAISMED , I. kap., 33. or. [Comptos]
    (...)
    Dans le compte de 1265 (le manuscrit se réfère à l’année précédente anno LXIIII° “an soixante-quatrième”), l’un des plus fournis en informations, rendu par l’abbat de Abaurrea (monastère navarrais: cet abbé-gouverneur conduit une armée et on le paie avec “les hommes qui l’aidèrent à l’ost” los omes que li aiudaren en la host… 8 livres) châtelain de Saint-Jean pour Thibaud II de Navarre, des noms de maisons apparaissent au milieu de divers toponymes et noms de personnes [21 Une partie de ce compte est reproduit et commenté par J.-B. ORPUSTAN, “Sur les noms et toponymes basques dans un compte bas-navarrais du XIIIe siècle (1264-1265)”, Iker 2 Hommage à Pierre Lafitte, Bilbao 1983, p. 503-515], citées pour la première fois: en Cize “dona gracia de lagueta (plus loin dite legueta pour “Ligeta” maison noble près d’Ahaxe), … bernart areche (“Harretxe” en plusieurs lieux), … arçorritz (pour “Arsoritz” maison noble à Saint-Jean-le-Vieux, où a été trouvée une stèle discoïdale médiévale avec cavalier armé), … de aniça (“Aïnhice”) incens (“cens”) del casal de Ochoa bassaburu (ce nom va ensuite se détériorer: 1292 basubiri, 1350 bassuviri, 1412 bayssue…), … la plaça que ten barren etssea de latarça (“la place” - “emplacement de maison” ou terre du domaine royal - “tenue par Barrenetxea de Latarza”, c’est-à-dire la maison de ce nom dans ce quartier de Lécumberry: le nom disparaît de tous les recensements postérieurs), … en ancibiu (“Aincille”) de la casa de arotz esse,… del esparren garay (maisons “Arotzetxe” et “Lasparrengarai”, qui est citée en 1366 comme Lasparren handia “Lasparren le grand”), … en mongelos … la casa de la seta nom écrit plus correctement en 1291 latseta à Mongelos
    (...)

    Zer: Etxea [Lasparrengarai]
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • lasparren - (2000 [1350]) ORP.MAISMED , III. kap., 105. or.
    (...)
    lats est le mot spécifique du “cours d’eau” en basque et employé en ce sens en toponymie bien avant de désigner, comme dans le lexique moderne et par effet de métonymie la “lessive” (sens donné par Oyhénart dans la traduction, probablement inexacte, de ses proverbes) [18 Proverbe n° 166: Eztoela latsara gatzez duena oin-zolara; traduction de l’auteur: “N’aille à laver la lessive qui a les pieds faits de sel”. Le texte est incompréhensible si l’on n’entend pas “(laver la lessive) à la rivière”], en passant du nom de l’eau courante à celui du travail qui s’y effectue: il nomme le village de “Lasse” en vallée de Baïgorry (1266 laatssa, 1326 lacssa avant perte de l’affriquement 1305 lassa, 1412 lasse) et aussi quelques maisons avec les composés latsalde, latsarte à Occos, Ascarat, Mendive, Ustaritz, et en Soule avec la phonétique du lieu laxalte à Aussurucq, Garindein, Viodos, Licharre. Il est au contraire très utilisé pour former d’autres types de composés comme laxeguya à Camou de Soule, lascaray à Viodos, lastiri à Anhaux, Ascarat, Jaxu (1293 dominus de lastiri), lastaun à Ispoure (pour l’occlusive de liaison voir le chapitre IV), 1366 lascoity à Lacarre, 1350 lasparren à Aïncille, 1350 apalastiri et 1366 apallats à Ossès, et des dérivés à suffixe locatif comme latseta à Mongelos et surtout latsaga “lieu de cours d’eau” que l’on trouve aussi bien en Soule à Chéraute qu’en Basse-Navarre pour la célèbre maison noble d’Asme (1268 don remon de latssague, latxaga) et à Anhaux, et surtout en Labourd à Bardos (1249 laxague), Briscous, Guiche, Hasparren, Urt, et peut-être à Bassussarry (1249 lasague actuellement “Lassègue” qui admet aussi une étymologie romane dans un lieu peuplé tard au XIIe siècle par le vicomte du Labourd); c’est un composé déjà lexicalisé en laskorr (peut-être “cours d’eau rouge” ou “sec”? voir plus loin les qualifiants et les couleurs) sans doute forme ancienne ayant fait “Lescar” en Béarn (même base pour “Lescun” dans la même province), que l’on trouve aussi dans divers lieux, signe encore de l’ancienneté de la forme: en Soule lascorre à Charrite et lascorrague à Chéraute; en Basse-Navarre à Jaxu dont c’est l’une des maisons nobles 1347 lascorre et à Anhaux 1350 lascorra, à Succos la maison noble 1316 lascorrete > 1551 lascoarret > actuel “Laskueta”
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • lasparren - (2000 [1350]) ORP.MAISMED , IV. kap., 191. or.
    (...)
    1366 lasparren handia “le grand Lasparren”, alors que les autres recensements ne citent que 1350 lasparren, 1412 lesparren
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • lasparren handia - (2000 [1366]) ORP.MAISMED , IV. kap., 191. or.
    (...)
    C’est le modèle de composition complexe le plus répandu en domonymie: à un premier composé, fait de deux substantifs ou d’un substantif et d’un qualifiant, s’ajoute un qualifiant, nommant la position sur le terrain, “haut” et “bas” garai/behere ou (en Soule et Mixe) goiti/behe(i)ti (très souvent traduits dans les textes par les romans suson/iuson) et arte “intermédiaire”, ou l’opposition entre “neuf” et “ancien” berri/zaharr, entre “grand” et “petit” handi/xipi ou leurs traductions romanes etc. Les couples ainsi opposés sont fréquents, mais parfois le composé à troisième élément qualifiant s’oppose simplement à un composé qui n’en comporte pas, et même que les recensements ne citent pas toujours: à Aïncille on trouve successivement 1264 el esparren garay pour *lasparrengarai “Lasparren haut” (lasparren est “cours d’eau inférieur” plutôt qu’en composition inversée “bas, partie inférieure du cours d’eau”) et 1366 lasparren handia “le grand Lasparren”, alors que les autres recensements ne citent que 1350 lasparren, 1412 lesparren, ce qui laisse tout de même entendre qu’il y eut deux maisons distinctes; au même lieu c’est sans doute la même maison qui se nomme tantôt simplement 1366, 1412 yriart, tantôt 1350 yriart andia “le grand Iriarte”, mais il y en avait eu sans doute une “petite” non citée ou déjà disparue. Le plus souvent le composé de référence est cité, comme à Lichans altabe et altabegoyty, à Cibits 1350 bunizbide et bunizpide iuson (cette dernière maison étant placée “en bas” par rapport à l’autre, dont le nom dit qu’elle est placée sur le “Chemin de Bunus”…) etc.
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • lesparren - (2000 [1412]) ORP.MAISMED , IV. kap., 191. or.
    (...)
    1366 lasparren handia “le grand Lasparren”, alors que les autres recensements ne citent que 1350 lasparren, 1412 lesparren
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Aintzila
    Jatorria: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Koordenatuak:

				

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper