(...)
Parmi les éléments de la toponymie basque, quatre syllabes attireront particulièrement. l’attention. Ce sont har, ar — haitz, aitz, atz, az — ur, uh, ug — itz, iz. Les deux premières ont la signification commune de «pierre», mais ar parait comporter une idée de petitesse relative et aitz une idée de grandeur, de sorte que ar signifierait «pierre, roche, rocher», et aitz «roc, montagne». On a vu plus haut quelques dérivés de ar, on peut citer encore harpe «sous-roche, grotte, caverne» et l’inusité oyar ou oihar «écho» formé de oihu «cri, bruit», litt. «pierre sonore», Harlepho «col pierreux», Harchuri «pierre blanche», Oyarzun «endroit de l’écho», Oyarbide «chemin de l’écho», Oiharzabal «écho étendu»; je sais bien que Schuchardt conteste cette explication et voit dans oihar une altération de oihan «bois», mais on a oihambide «chemin du bois», oihambelz «forêt noire», ce qui exclut la mutation n = r
(...)
Zer: Leku-izena?
Non: --
Jatorria:
VIN.INTELB