(...)
Notum sit presentibus et futuris quod Vitalis de Tartas, de villa que vocatur Ages, vendidit duos decimarios, scilicet Laborde et Baiet, domino Boneto, quondam priori de Orion, pro C decem solidis Morlanorum
(...)
Zer: Saltzailea, herria Non: Landak, Orion, Sorde Jatorria:
RAY.SORDE
tartays, tartaiss -
(1247 [1890])
BRUT.CN, XIV. dok., 15. or. [Cartulaire III, 227]
(...)
De convenientia facta inter Teobaldum, regem Navarre, et Raymundum Arnaldi, vicecomitem de Tartays. // Ego Raimundus Arnaldi, vicecomes de Tartaiss, notum facio universis presentes litteras
(...)
Zer: Herria, (biz)konderria Non: Frantzia Jatorria:
BRUT.CN
tartaiss -
(1247/11/22 [1890])
BRUT.CN, XIII. dok., 14, 15. or. [Cartulaire III, 141-143]
(...)
nuestro amado amigo don Remon Arnalt, bizcuemde de Tartaiss [...] si el dito bizcuemde de Tartaiss o alguno de sus herederos viniesse cuentra las convenienças [...] si el bizcuemde de Tartaiss o sus heredero o sus successores vinieren contra los ditas convenienças [...] las letras del bizcuemde de Tartaiss que vos avedes
(...)
Zer: Herria, (biz)konderria Non: Frantzia Jatorria:
BRUT.CN
tartays[s] -
(1247/11/22 [1890])
BRUT.CN, XII. dok., 10, 11, 13. or. [Cartulaire III, 124-126]
(...)
De convenientia et retinentiaque (sic) Villenove quam fecit Raymundus Arnaldi, vicecomes de Tartayss, cum Theobaldo rege Navarre [...] io, Remon Arnald, biçcuende de Tartays [...] En testimonio de la qual cosa, io devandito Remon Arnalt, biçconde de Tartays, pongo mi seyello en las presentes letras
(...)
Zer: Herria, (biz)konderria Non: Frantzia Jatorria:
BRUT.CN
(...)
donnons et transportons toute la terre que souloit tenir de nous ou de nous prédécesseurs, roys de Navarre, le viconte de Tartaz en la terre de Mixe Ultre-Pors, avec toutes les rentes [...] en la manière que jadiz la souloit tenir de nous diz prédècesseurs ledit vizconte de Tartaz, sans en retenir quelque chose
(...)
Zer: Herria, (biz)konderria Non: Frantzia Jatorria:
BRUT.CN
(...)
Karlos por la gracia de Dios rey de Navarra, conte de Evros, et nos Arnald Amanieu, seynor [de Labrit] et vizcomte de Tartas, fazemos saber a quoantos las presentes letras veran et oyran [...] Primerement, [el sey]nor rey de Navarre deu redder audit seynnor de Labrit et restituir la terre de Mixe ab totes [sos apar]tiences, fortalezes et seynnories en et sobre la forme que los ancestes deu dit seynor de Labrit, vescompte de Tartas, l'an als temps passatz tegude et possedide deu dit seynnor rey de Navarre et de sos ancestes. Et lo dit seynnor de Labrit, cum et per nom de bezcompte de Tartas, l'en deu far al dit seynnor Rey homenage et dever atals cum sos ancestes han acostumat de far als temps passatz, al dit seynnor Rey e a sos ancestes
(...)
Zer: Herria, (biz)konderria Non: Frantzia Jatorria:
BRUT.CN
(...)
lo mot noble et poderos synhor mossen Amaniu, seynor de Labrit, vezconte de Tartas et seyhor de las terres de Micxe et d'Ostabares, thien cort au log de Sinitz, la hon es acostumat de thier cort de cavers, d'escudes, de lavrados et habitatz de la terre d'Ostabares [...] Nous avons receu en nostre foy et homage nostre très chier et féal cosin, le sire de Labrit, vitzcompte de Tartas, des terres et seynhories de Micxe et d'Ostabares, come de son heretage que solient thenir sos prédécesseures, vezcontes de Tartas, des nostres, roys de Navarre [...] lo quoau mosseynhor de Labrit aqui medix primierement jura com a seynhor subre los santz et vangelis (sic) et la crotz de Jesu-Christ que et lor thiera en lors fors, us et costumes que son antesesors vezcomtes de Tartas los han mantegutz et manten
(...)
Zer: Herria, (biz)konderria Non: Frantzia Jatorria:
BRUT.CN
(...)
arte en composition arta- (homonyme de arte “intervalle” et donc difficile à distinguer de lui dans certains cas) “chêne-vert, yeuse” et, ce végétal étant peu commun en pays intérieur, par extension “taillis”, avec t(h)arta “buisson, taillis” qui en est la forme souletine et plus largement septentrionale hors domaine basque actuel (Tartas dans les Landes, nom aussi de plusieurs maisons de Soule), avec une prothèse consonantique sourde issue d’une autre langue, a fait par une autre extension de sens le dérivé commun arteaga “défrichement”: il peut se trouver tel quel en toponymie basque (en Alava 1025 arteaga), sans qu’on puisse décider si ce nom désigne la végétation primitive “lieu de buissons” ou l’action menée sur ces espaces “lieu de défrichement”; en Soule on trouve à Chéraute artapiete (l’élément central est sans doute une latération de mina “vigne” avec élimination de nasale: voir ci-dessus, et le nom d’état civil moderne « Arthapignet »), artexete à Barcus (qui peut se comprendre aussi *arta-etxe-eta “lieu de la maison intermédiaire”, de même sans suffixe arteche à Aroue, et le simple arte à Charritte-de-Bas), tartas et tartas yuson pour deux maisons à Etcharry et deux autres à Gotein, tartuquia à Lohitzun; en Basse-Navarre l’emploi est rare (le lexique de la végétation buissonnante étant abondant): à Ibarrole 1350 artaverro, à Larcevau 1412 arthegi; de même en Labourd, avec peut-être à Biarritz 1311 artidz et son composé artibaratsse; abara donné aussi comme “yeuse” a pu faire le nom de maison de Lasse 1350 abalçeta
(...)
BRUT.CN - Documents des archives de la Chambre des Comptes de Navarre (1196-1384)
Laburdura: BRUT.CN
Egilea: BRUTAILS, Jean-Auguste (arg.)
Titulua: Documents des archives de la Chambre des Comptes de Navarre (1196-1384)
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Emile Bouillon
Tokia: Paris
Data: 1890
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
RAY.SORDE - Le cartulaire de Saint-Jean-de-Sorde
Laburdura: RAY.SORDE
Egilea: RAYMOND, Paul
Titulua: Le cartulaire de Saint-Jean-de-Sorde
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Ribaut
Tokia: Paris-Paue
Data: 1873
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Laburdura: ORP.MAISMED
Egilea: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Titulua: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Izpegi
Tokia: Baigorri
Data: 2000
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
INSEE.40.17 - Recensement de la population. Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2017. Arrondissements - cantons - communes. 40 LANDES
Laburdura: INSEE.40.17
Egilea: ZZ. AA.
Titulua: Recensement de la population. Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2017. Arrondissements - cantons - communes. 40 LANDES
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Institut national de la statistique et des études économiques
Tokia: Paris
Data: 2017
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: ofizialtzea
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.