castra [gaztelua] -
(2000)
ORP.MAISMED, III. kap., 140. or.
(...)
Le cas du mot gaztelu héritier en phonétique basque du castellu latin pour “château fort, forteresse” est tout à fait à part. Ce mot ne nomme pas des maisons spécifiques comme telles, mais une fonction militaire publique, même quand elle a été accordée par ailleurs à une maison particulière évidemment noble comme les castra de Saut à Hasparren, Garro à Mendionde, Guiche et Gramont, ceux d’Ustaritz et de Mauléon (qui ont conservé le nom “Gaztelua”) étant les sièges des vicomtés du Labourd et de Soule. Lorsque le nom a été conservé pour des maisons particulières, le statut de la maison y est indifférent: à Bascassan 1366 gatztelussarry “château dans le fourré” (voir ci-dessus), situé dans un écart au pied de la motte où se trouvait effectivement le castrum primitif mais sans lien de continuité apparente, est noble parce que le pays l’est, puisque toutes les maisons principales de Bascassan, 11 en 1366, sont et se disent “infançonnes” en 1350 (“la dic(t)a uilla es d(e) infancones et el Rey no a ren” : “la dite ville est d’infançons et le roi n’a rien”)
(...)
bibianum de agrimont -
(2000 [1119-1136])
ORP.MAISMED, I. kap., 8. or. [Sorde, XCVII]
(...)
1119-1136 (in presentia Gilelmi Martelli abbatis “Guillaume-Martel”) [...] XCVII, Arancou: Garcia fils d’ Endregot d’Aranque ayant donné un verger à Sorde, Gilermus de Othasac (sans doute la maison de Masparraute nommée Othacéhé en 1300, et Ossague en 1316) dont la femme descend de la même Endregot proteste et l’abbé lui fait un procès devant les seigneurs de Mixe nommés: Bibianum de Agrimont (Gramont à Viellenave), Espainol de Domezan, Garsiam Raimundi d’Arbet (seigneur de la Salle d’Arbouet)
(...)
Zer: Amikuzeko jauna Non: Erango [Hiriberri] Jatorria:
ORP.MAISMED
bivianum de agramont -
(2000 [1203/12/17])
ORP.MAISMED, I. kap., 20. or. [Mais.Mixe]
(...)
Le 17 décembre 1203 au château de Gramont primitif à Viellenave, qui avait rang de forteresse et sera dit quelques décennies plus tard castrum au moment où le roi de Navarre l’assiège pour manquement au devoir de vassalité, le seigneur du lieu Vivien II prête serment de fidélité à Sanche le Fort roi de Navarre [9 Cl. URRUTIBEHETY, “Coexistence de la féodalité et du franc-alleu en Basse-Navarre”, Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne, n°129, 1973, p. 95-96]. Parmi les 26 témoins venus des environs qui prennent eux- mêmes l’engagement de “faire tenir à Bivianum de Agramont cet accord et tout ce qui est écrit plus haut dans la charte”, figurent plusieurs Mixains
(...)
bernardus de agramont -
(2000 [1203/12/17])
ORP.MAISMED, I. kap., 20. or. [Mais.Mixe]
(...)
Le 17 décembre 1203 au château de Gramont primitif à Viellenave, qui avait rang de forteresse et sera dit quelques décennies plus tard castrum au moment où le roi de Navarre l’assiège pour manquement au devoir de vassalité, le seigneur du lieu Vivien II prête serment de fidélité à Sanche le Fort roi de Navarre [9 Cl. URRUTIBEHETY, “Coexistence de la féodalité et du franc-alleu en Basse-Navarre”, Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne, n°129, 1973, p. 95-96]. Parmi les 26 témoins venus des environs qui prennent eux- mêmes l’engagement de “faire tenir à Bivianum de Agramont cet accord et tout ce qui est écrit plus haut dans la charte”, figurent plusieurs Mixains: // Bernardus de Agramont de la famille seigneuriale mais probablement lui-même seigneur d’autres maisons (en 1316 le seigneur des Salles de Gabat et de Masparraute est aussi un Gramont)
(...)
Zer: Jauna, jauregia Non: Erreiti Jatorria:
ORP.MAISMED
agremont -
(2000 [1265])
ORP.MAISMED, I. kap., 33. or. [Comptos]
(...)
Ainsi sont dédommagés en diverses sommes prises sur les recettes de l’année (texte traduit): “le seigneur de Garro pour l’incendie de ses maisons…, la femme du seigneur de Garro…, Oger de agremont (Gramont)…, don Guillem de Vilanova (“Iriberri”)…, le seigneur de Lucxa (“Luxe”)… pour fortifier le château de Luxa (sic)…, le seigneur de belçunça…, don Pes de Mearin (Salle de Méharin)…, don Jacube de Beguios (Salle)…, don berqran de huart (sans doute Salle d’Uhart-Mixe)…, le seigneur de berina (Salle de Beyrie)…, le commandeur durdiarb (Ordiarp en Soule)…, don Remon arnalt despes (Salle d’Espès en Soule)…, Remon de atssa (château d’Ahaxe)…, don Guillen darmendariz (Salle)”
(...)
Zer: Jauna, jaurerria [gaztelua, eskualdea] Non: Nafarroa Beherea Jatorria:
ORP.MAISMED
dagramont -
(2000 [1306])
ORP.MAISMED, I. kap., 37. or. [Comptos]
(...)
en 1306: le procès des habitants de bidaissun (“Bidache”) avec le signeur de dagramont (Gramont) n’est pas encore achevé et doit être “déterminé en cour (“sea determinado por cort”)
(...)
Zer: Gaztelua, eskualdea Non: Nafarroa Beherea Jatorria:
ORP.MAISMED
dagramont -
(2000 [1306])
ORP.MAISMED, II. kap., 68. or.
(...)
en 1306 encore le comte de Boulogne gouverneur de Navarre fait enquêter pour savoir “si les hommes de bidaissun (Bidache) devaient être francs du roi pour la raison que le seigneur dagramont (Gramont) disait que puisque ceux de bidaissun étaient ses hommes propres ils ne devaient pas être francs du roi”
(...)
Zer: Eskualdea, gaztelua Non: Burgue, Nafarroa Beherea Jatorria:
ORP.MAISMED
dagramont -
(2000 [1316])
ORP.MAISMED, I. kap., 40. or.
(...)
Le même compte [1316] rappelle que depuis 1308 les terres de Mixe et Ostabarret ont été changées “du commandement du vicomte de Tartas à la main du seigneur roi”, ce qui, selon le rituel féodal, entraîne un hommage particulier: ces “droits” ont été reçus par Ga doilloqui bailli de la dite terre, sauf que les seigneurs dagramont et de luxa (Gramont et Luxe les deux principaux seigneurs de Mixe) ne voulurent pas payer (pagar) chacun un autour (oiseau de chasse) qu’il doivent pour le dit changement jusqu’à ce qu’ils aient parlé avec le gouverneur”. En hommage féodal encore, “le seigneur duart suson (“Uhartegarai”) doit chaque année le jour de cornela sti petri (Saint Pierre) un épervier reçu par le bailli, il devait valoir 5 sous morlans.”
(...)
Zer: Jaurerria, gaztelua Non: Nafarroa Beherea Jatorria:
ORP.MAISMED
agramont -
(2000 [1389])
ORP.MAISMED, I. kap., 42. or.
(...)
En 1389 c’est Aignaut Remon seynnor de Agramont (le seigneur de Gramont) qui reçoit de Charles III les mêmes revenus “pour sa vie durant”
(...)
Zer: Eskualdea, gaztelua Non: Nafarroa Beherea Jatorria:
ORP.MAISMED
UTM:
Koordenatuak:
Kartografia:
Hb.Esk - Eskaldunac. Iberia, Cantabria, Eskal-Herriak, Eskal-Herri bakhotcha eta hari darraicona
Laburdura: Hb.Esk
Egilea: HIRIBARREN, Jean Martin
Titulua: Eskaldunac. Iberia, Cantabria, Eskal-Herriak, Eskal-Herri bakhotcha eta hari darraicona
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Laburdura: OEH.ONOM
Egilea: Euskaltzaindia
Titulua: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Lan oharra: 2 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Barne-erabilerarako dokumentua
Tokia: Bilbo
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
RAY.DTBP - Dictionnaire topographique, Béarn et Pays Basque
Laburdura: RAY.DTBP
Egilea: RAYMOND, Paul
Titulua: Dictionnaire topographique, Béarn et Pays Basque
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Imprimerie Impériale
Tokia: Paris
Data: 1863
Erreferentzia:
Oharrak: Tituluaren aldaera: Dictionnaire topographique du Département des Basses-Pyrénées, Paris, 1863.
Ekaina-Amalur, Donibane Lohizune, 1983.
Datuak erauzteko Gallica liburutegi digitalak eskaintzen duen jatorrizko edizioa erabili da
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Laburdura: ORP.MAISMED
Egilea: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Titulua: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Izpegi
Tokia: Baigorri
Data: 2000
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.