(...)
Il faut, d’ailleurs faire un départ entre ces mots: quelques uns d’origine tout à fait récente sont sans intérêt comme Etchechuri «maison blanche», Etcheberr «maison neuve»; d’autres ont été écrits avec une orthographe qui doit être rectifiée: Barneix, Duhalde, Dithurbide, Lissalde, Rospide, Chabarri et Xavier doivent être ramenés à Barnette «maison à l’intérieur», Uhalde «à côté de l’eau», Ithurbide «chemin de la source», Elissalde «à côté de l’église», Etcheberri «maison neuve», Arrospide «chemin de la forge (?)», etc.
(...)
(...)
Le suffixe di ou ti n’indique point la quantité mais la nature, la qualité : urdi « terrain où il y a de l’eau », amezti « plantations de chênes tauzins ». La quantité s’exprime par eta o u keta, aga et egi : Ezpeleta « les buis », Harriet « les pierres », amezketa « les tauzins », ametzaga « bois de tauzins », zumarraga « forêt d’ormes », Liçarrague « Fresnaie » ; otaegi « terrain où il y a trop de genêts épineux », zumalakarregi « endroit où il y a de la bourdaine en excès ». Je ferai remarquer à ce propos qu’on traduit souvent à tort ametz par « charme » et zumalakar par « tilleul »
(...)
(...)
Alde “côté (et par extension “proximité” d’où dans le lexique commun l’emploi pour dire un “ensemble” et notamment “troupeau” s’agissant de bétail, et etxalde “domaine rural” c’est- à-dire “ensemble de ce qui est auprès de la maison”), versant” a formé certains des composés les plus répandus en toponymie basque médiévale, surtout avec ur “eau, cours d’eau”, ithurri “source, fontaine”, lats “cours d’eau”, erreka “ravin, cours d’eau”, larre “lande”, eliza “église” etc.: uhalde, ithurralde, latsalde, errekalde, larralde, elizalde sont des noms qui se répètent en tous lieux
(...)
Zer: Etxeak Non: Euskal Herria Jatorria:
ORP.MAISMED
VIN.INTELB - Importance des noms topographiques, lieux-dits, etc., pour l'étude de la langue basque
Laburdura: VIN.INTELB
Egilea: VINSON, Julien
Titulua: Importance des noms topographiques, lieux-dits, etc., pour l'étude de la langue basque
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 34
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1909
Erreferentzia: III (1909), 349-356
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
VIN.TB - Toponymie basque
Laburdura: VIN.TB
Egilea: VINSON, Julien
Titulua: Toponymie basque
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 34
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1912
Erreferentzia: VI (1912), 405-411
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Laburdura: ORP.MAISMED
Egilea: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Titulua: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Izpegi
Tokia: Baigorri
Data: 2000
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
AE.OIK - Aezkoako etxe izenak
Laburdura: AE.OIK
Egilea: Euskaltzaindiko Onomastika batzordea
Titulua: Aezkoako etxe izenak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Olatzagutia
Data: 2015
Erreferentzia:
Oharrak: Nafarroako Euskarabidea zerbitzuak eskatuta, Euskaltzaindiarekin sinatutako hitzarmen bidez, Aezkoako herrietako etxeen izenak aztertu zituen Onomastika batzordeak, herriz herri, 2015 urtean egindako bileretan zehar. Jasotako datuen argitara, izen horien guztien aldaera batuak erabaki ziren. Lan horretarako oinarri izan ziren datuak Aezkoako ikertzaile talde batek bildutakoak ditugu, ibarreko hizkuntza teknikari Idoia Zabaltzak eskuratuta. Horiez gainera, Patxi Salaberrik jasotako hainbat lekukotza dokumental ere hartu ziren aintzat, hala nola Iñaki Caminok bere doktore tesian aipatutako lekukotza ugari eta, batzordeak eskatuta, Caminok berak etxe horiek izendatzeko ibiltzen diren beste ahozko aldaera asko ere. Bileretara eraman ziren oinarrizko zerrendetako arautze proposamenak Patxi Salaberri batzordeburuak egin zituen eta batzordean eztabaidatu ondoren, ontzat eman ziren egokien jotako aldaerak, sarri etxe bakoitzerako bat baino gehiago.
Mota: datu baseak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.