Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Labeiria - Lekuak - EODA

Labeiria (-a) (Auzoa)

Entitatea:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Arautzea:
arautu gabeko era 
Non: Hazparne
  • beyria - (1311 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 228. or.

    Zer: Etxea
    Non: Hazparne
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • beyria - (1311, 1566 [1966, 2011]) UA.BAI , DD.20.1 [IKER.27, 37. or. (Hasparren)]
    (...)
    beyria “heremus” à Pierre Arnaud, sgr de Saut, 1311, 1566 (Archives de Bayonne, DD 20.I)
    (...)

    Zer: Etxea, auzoa
    Non: Hazparne
    Jatorria: IKER.27

  • degria - (1311, 1684 [1966, 2011]) UA.BAI , DD.20.1ter [IKER.27, 37. or. (Hasparren)]
    (...)
    degria “heremus” à Pierre Arnaud, sgr de Saut, 1311, 1684 (Arch. de Bayonne, DD 20.I ter), Labiri? Labeiria, (La) Beiria
    (...)

    Zer: Etxea, auzoa
    Non: Hazparne
    Jatorria: IKER.27

  • viry martinus johannis de_ - (1342 [1896-1962, 1966, 2011]) R.GASC , -- [IKER.27, 78. or. (Indétermines Labourd)]
    (...)
    viry Martinus Johannis de_, 1342 (RGascons), voir Beguy, Labiry, Hasparren, Etxeberria
    (...)

    Zer: Gizonezkoa
    Non: Lapurdi
    Jatorria: IKER.27

  • labiry - (1863) RAY.DTBP , 87b
    (...)
    LABIRY, h. cne. de Hasparren
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Hazparne
    Jatorria: RAY.DTBP

  • labiri? labeiria, (la) beiria - (1966 [2011]) IKER.27 , 37. or. (Hasparren)
    (...)
    degria “heremus” [...] Labiri? Labeiria, (La) Beiria
    (...)

    Zer: Etxea, auzoa
    Non: Hazparne
    Jatorria: IKER.27

  • labiry - (1966 [2011]) IKER.27 , 78. or. (Indétermines Labourd)
    (...)
    viry Martinus Johannis de_ [...] Labiry, Hasparren, Etxeberria
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: Hazparne
    Jatorria: IKER.27

  • labeiri - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 228. or.

    Zer: Etxea
    Non: Hazparne
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • labeguerie, 'la viguerie' - (2000) ORP.MAISMED , I. kap., 10. or.
    (...)
    le nom le plus apparenté à Laveake serait labeguerie (mais c’est un nom roman: “La viguerie”)
    (...)

    Zer: Etxea
    Non: ??
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • labiri - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 130. or.
    (...)
    sarr(h)i “végétation serrée, fourré”, quelquefois interprété tout à fait à tort comme variante de zaharr “vieux” avec lequel il ne peut jamais être confondu en toponymie médiévale, est d’emploi aussi étendu que le précédent, d’abord comme nom simple: à Saint-Etienne en Baïgorry 1350 ssarri suson et iuson (deux maisons), à Juxue maison noble en 1365 lostau de sarhie de maestre iohan que fo (“à feu Maître Jean”), à Orègue 1412 sarhie, à Domezain sarhia; en composition, où la réduction à sarr- devant consonne est assez rare: à Isturitz 1435 sarribe et sarrigain, à Saint-Martin d’Arbéroue 1435 sarrilbe (forme inattendue peut-être issue d’un primitif *sarri-bil(-) “fourré arrondi”, actuellement après métathèse “Sarrible”), à Cibits sarçabau écrit analytiquement dans 1412 sarrjçabal, à Larcevau avec une initiale dorsale qui peut indiquer une cacographie plutôt que la prononciation primitive 1412 çarricabau, à Arraute 1412 sarrburu, à Béguios 1412 ithurrssarrj; à Larribar la maison noble 1293 picassarry (qui peut être “fourré de figuiers”), à Garris de même 1412 la sal(le) dechassarry nom qui est cité aussi à Bardos 1594, à Ordiarp sarlucea; à Irouléguy la graphie de 1350 yrissarri est devenue en 1412 irylarry (prononciation actuelle) bien que -larri soit peu explicable sinon comme variante de larre, et pour les noms de villages le Bassussarry labourdin dont on sait que l’habitat fut créé ou étendu par le vicomte du Labourd au XIe siècle (1150 bielnave que nunc dicitur bassussarri “la ville nouvelle dite maintenant “fourré du bois”, allusion à la nature du lieu défriché), et Irissarry en Basse- Navarre avec composition inversée “domaine dans le fourré” (comme ci-dessus echassarry “maison dans le fourré”); le dérivé diminutif de Lacarre 1366 ssarrico (l’une des 17 maisons nobles du lieu) est la base des “Charritte” de Soule et de Mixe par accentuation romane du nom basque sarriko(e)ta (qui reparaît dans 1513 sarricoete, et donne à Bardos 1639 sarricouet) “lieu de petits fourrés”; autre dérivé à suffixe “aquitain” -oz à Trois-Villes sarros, la Soule ayant aussi un xaritete à Barcus > charritet en 1672
    (...)

    Zer: Kartierra
    Non: Hazparne
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • beyria - (2000 [1311]) ORP.MAISMED , III. kap., 171. or.
    (...)
    Romanismes et latinismes isolés [...] En Labourd: à Villefranque tardivement cités parmi les 31 “maisons anciennes” 1615 lasègue, baslade, beregouarde; à Anglet 1395 aubergary, peut-être 1249 lesbay (rappelle le nom chalossais “Lesbats” qu’on traduit par “les vallées”); à Cambo en 1505 l’une des maisons nobles porte le nom de son propriétaire au prénom roman johanicot de ney nom d’origine extérieure assez connu qui serait “nouveau”; à Hasparren 1311 beyria (si ce n’est une mécoupure d’un dérivé de labe > 1767 labehiri actuel “Labeyrie”) représente comme en Mixe 1072 beiria l’héritier roman du latin vitrina “lieu où on fabrique des vitres”, 1249 lavin (avec les mêmes réserves) doit être “la vigne”; à Ustaritz la maison noble 1249 juncars “jonchaie” est toujours citée sous la forme romane (nombreux juncassar dans la domonymie béarnaise de 1385) et non sous la forme basque elle aussi répandue qui serait ihitze; de même pour 1235 pervil, perul nom assez fréquent en Béarn au sens de “poirier sauvage”, 1385 peruel, peroels, perulh à Orriule, Narp, Ogenne etc.: ces noms romans d’Ustaritz doivent quelque chose au fait que c’était devenu le siège de la vicomté labourdine et de ses organismes depuis le XIIe siècle; à Saint-Pée 1249 les maisons dites del haas, del fleis représentent le premier le nom du village béarnais de Féas qui est simplement dérivé du latin fenu (que l’on retrouve avec sa nasale d’origine dans le nom basque de la localité “Henazi”) c’est-à-dire “la prairie”, le second un autre nom de lieu d’origine latine “Le Fleix” en Dordogne au sens de “le tournant”, tous deux pouvant être ou des traductions ou des noms d’origine; à Saint-Pée encore 1451 alfaro reprend le nom de la localité navarraise (de formation arabe), tandis que 1505 camiete comme à Sare 1505 camiette, à Urrugne 1598 camyot montrent l’usage en Labourd occidental et côtier de l’emprunt gascon cami “chemin”
    (...)

    Zer: Etxea [Labeyrie]
    Non: Hazparne
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • labehiri - (2000 [1767]) ORP.MAISMED , III. kap., 171. or.
    (...)
    à Hasparren 1311 beyria (si ce n’est une mécoupure d’un dérivé de labe > 1767 labehiri actuel “Labeyrie”)
    (...)

    Zer: Etxea [Labeyrie]
    Non: Hazparne
    Jatorria: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Koordenatuak:

				

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper