(...)
Estella era una población de francos, los cuales se asentaron, al parecer, en la Rua de las Tiendas", donde en la época referida aparecen todavía nombres como don Elias de Limoges, o Marin Ponz, etc., aunque hay también gente procedente de otras partes de Navarra o de otras zonas peninsulares, d'Atuahondo, d'Echauarri, d'Arguinariz, de Ronçasuaylles, d'Artazcoz, de Treueynu, de Bernedo, etc. etc., o "en el Borc Nuel", etc., con elementos semejantes, lo que es también la tónica general en el conjunto de la documentación: d’Iguzquiça, d'Echarri, d'Echalecu, d'Amescoa, d'AIssassua, etc., etc. pero también de Logroyno, de Burgos, de Murcia, de Bordel. -forma que en la actualidad siguen empleando los hablantes vascos por Burdeos-, etc., etc. En cualquier caso hay un número muy importante de gente procedente de área de hablantes vascos. // En la documentación referente a Estella los nombres de oficio aparecen sistemáticamente en romance, que es la lengua en la que están escritas las fogueraciones, por lo que obviamente, al no tratarse de sobrenombres bien fijados, se tiende a que sean registrados en la lengua utilizada por el escribano. [Estella; Juan Carrasco Pérez, La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973, p. 603 y ss.]
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
DRPLV