(...)
Les noms de maisons sont ordinairemént caractérsés par les terminaisons bide «chemin», alde «côté», art «milieu», ondo «pied», buru «tête, extrémité», bazter «bord», gain «sur», pe ou be «dessous», etc., Gaztambide «chemin du châtaignier», Itchurralde «à côté de la fontaine», Uhart ou Huart «au milieu de l’eau» (ce not doit être proprement «île ilot »), Ibarrondo «au pied de la vallée», Burguburu «à l’extrémité du bourg», Basterretche «maison sur la limite du village», Bidegain «audessus du chemin», Inchauspe «sous le noyer», etc.
(...)
bidegain -
(1925 [1926])
AZK.MV, I. lib., 118. or. [Euskera III-IV (1926), 119. or. (1. oharra)]
(...)
«En la tierra de Sancho el Grande son relativamente pocas las casas qeu tienen nombres propios descriptivos, por ser compactos casi todos sus poblados y difíciles por lo mismo de singular descripción; al paso que en otras regiones la dispersión de sus habitantes permite apreciar si están sobre el camino (Bidegain), bajo la peña (Azpaŕen), junto a la iglesia (Elizondo, Eliziri, Eleizalde), en la planicie de una vega (Ibarzabal), en la espesura de un acebedo (Gorosaŕi), de un encinal (Artesaŕi), de un hayedo (Pagasaŕi), etc., etcétera.» Morfología Vasca, por RESURRECCIÓN MARÍA DE AZKUE. Bilbao, 1925, 118. or.
(...)
Zer: Etxeak Non: Euskal Herrian zehar Jatorria:
ETX.EEI
bidegain 'sobre el camino' -
(1986)
IRI.TVC, 182. or.
(...)
En el primer documento [Cartulario de Sorde, Raymond, 1873, LVII, 1105-1119], además, entre los firmantes, que los hay también de Mixe, situado en el actual País Vasco, aparece Gileminge de Bidegana, que porta un topónimo semejante a Bidegain, 'sobre el camino', registrado en diversas partes
(...)
bidegayn -
(2000 [1366])
ORP.MAISMED, IV. kap., 196. or.
(...)
Il s’en faut de beaucoup, pourtant, que le suffixe -tz final ou suivi d’autres éléments se cantonne à la dérivation du lexique botanique: on le retrouve, référant à la nature du terrain avec buztin “argile”, lohi “limon”, ondarr “sable” dans 1307 buztintz, Censier lohitzsse, lohitssun, 1412 ondartz. De tels noms ne se distinguent guère, sémantiquement, des dérivés à sens fréquentatif ou abondanciel suffixés en -(t)su-/-(a)zu précédemment vus, et il n’est pas impossible que toutes ces formes à sifflante aient une origine au moins partiellement commune
(...)
Zer: Etxea Non: Euskal Herria Jatorria:
ORP.MAISMED
VIN.INTELB - Importance des noms topographiques, lieux-dits, etc., pour l'étude de la langue basque
Laburdura: VIN.INTELB
Egilea: VINSON, Julien
Titulua: Importance des noms topographiques, lieux-dits, etc., pour l'étude de la langue basque
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 34
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1909
Erreferentzia: III (1909), 349-356
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
AZK.MV - Morfología vasca, gramática vasca dialectal del euskera
Laburdura: AZK.MV
Egilea: AZKUE ABERASTURI, Resurrección María
Titulua: Morfología vasca, gramática vasca dialectal del euskera
Lan oharra: 3 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: La Gran Enciclopedia Vasca
Tokia: Bilbo
Data: 1969 [1923-1925]
Erreferentzia:
Oharrak: Egia esan, Morfología Vasca izeneko lanak, lehenbiziko liburukietan dator. Hirugarrenean Gipuzkoako aditzari buruzko eranskina eta Seber Altubek egindako oharrak baizik ez datoz, aparte ere sailkatzen ditugunak iturri bezala. Erreferentzietan paragrafo zenbakia, liburukia (I edo II) eta orrialdea ematen dira. Onomastikari eginiko erreferentziak -bereziki toponimia alorreko datuak- jaso dira, baita edozer azaltzean jarritako adibideetan agertutako izen bereziak. Kontrara, ez dira jaso Erabilera desberdinen deskribapenerako eginiko leku erreferentziak (Lekeitio, Mundaka), ezta erabilitako iturrien egileen identifikazioan (Lizarraga de Elkano, Etcheberry de Sara) zein izenburuetan (Parnasorako bidea, Peru Abarka) ager daitezkeen izen bereziak ere.
ECO zerbitzuko Patxi Galék eginiko erauzketa eta migrazioa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
ETX.EEI - Euskal eŕiko etxên izenak
Laburdura: ETX.EEI
Egilea: ETXEGARAI KORTA, Bonifazio
Titulua: Euskal eŕiko etxên izenak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Zumaya’ko udal-etxean
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Bilbo
Data: 1926
Erreferentzia: 8-47
Oharrak: Ikusgai ere, Euskera agerkarian, VII. urtea (1926, III-IV), 84-123. orr. 1926ko urriaren 29an Zumaiako udaletxean irakurritako sarrera hitzaldia. Edizio hau da erabili duguna
Mota: liburu zatiak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
IRI.TVC - En torno a la toponimia vasca y circumpirenaica
Laburdura: IRI.TVC
Egilea: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso
Titulua: En torno a la toponimia vasca y circumpirenaica
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskal Hizkuntza Atala, Deustuko Unibertsitatea
Tokia: Bilbo
Data: 1986
Erreferentzia:
Oharrak: Iruzkin laudagarria argitaratu zuen Ricardo Ciérbidek in FLV, 76 (1997).
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Laburdura: ORP.MAISMED
Egilea: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Titulua: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Izpegi
Tokia: Baigorri
Data: 2000
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.