(...)
XIV. ¿El nombre vasco de Los Arcos según el Fuero de Estella? [en Fornes Linguae Vasconum, XXII, núm. 55 (1990), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-63] […]
2. Toponimia en el fuero estelles de 1164 […]
2.1. Arqueta / Arkueta […]
Prescindiendo de la variante Arteta,520 [LACARRA, 1969, II, 63, 2A] debida sin duda a error del amanuense, el topónimo Arqueta, Archeta está compuesto de un primer elemento más la desinencia o postposición -eta, frecuentísima en toponimia vasca, y que suele indicar pluralidad. Podríamos aportar multitud de ejemplos; sirva esta muestra: Ardantzeta (ardantza, ardantze + eta) ‘las viñas’; Arrobieta (arrobi + eta) ‘las canteras’; Baratzeta (baratz + eta) ‘las huertas’; Buztineta (buztin + eta) ‘los bustines’ (arcillas); Gatzarrieta (gatzarri + eta) ‘las saleras’ (piedras para sal); Gurutzeta (gurutze + eta) ‘las cruces’; Iturri eta (iturri + eta) ‘las fuentes’; Larreta ‘los larres’ (pastizales); Noveleta ‘las noblas’ (majuelos); Zubieta ‘los puentes’.
La sufijación vasca -eta a voces de origen latino es normal. Un ejemplo cercano lo tenemos en el nombre del barrio estellés Noveleta, cuyo primer componente es la palabra latina novella ‘viña recién plantada’, ‘majuelo’, que a su vez deriva de novellus, -a, -um, diminutivo de novus. Nobeleta equivaldría a ‘los majuelos’, circunstancia ampliamente constatada durante el siglo XIII en la documentación referente al término estellés. Lo mismo sucede en Arkueta, forma utilizada normalmente en todos los pueblos de dominio lingüístico vasco, junto con arkupe, arkupeta, para designar ‘los arcos’ o ‘soportales’ de una plaza o calle.
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
JIM.ESTN