(...)
11. paragrafoa.- ager-, agir- «manifiesto, patente» (Vinson, RIEV 111, 352-353) Aguer, Aguerre (Daguerre), Aguerrette, Aguerri, Aguirre. Por tratarse de uno de los nombres más extendidos en el País, no tiene nada de extraño que vaya especificado por muy diversas terminaciones: Aguerrebere. Aguirrebengoa, Aguirrebeña, Aguirreberri, Aguirreburualde, Aguirregastea, Aguirregaviria, Aguirregomezcorta, Aguirresarobe, Aguirreurreta. Aguirrezabal, Aguirrezabalaga, etc. Como elemento final va precedido generalmente por el nombre de algún fenómeno atmosférico a que el lugar en cuestión está abierto o manifiesto: Dasconaguerre, Dissotsaguerre (izotz «escarcha» «hielo») Haritsaguerre; Egoaguirre, Eguzquiaguirre. Iparraguirre, etc. V también (h)aize. No se ve bien qué razones han hecho pensar a J. Gorostiaga en el lat. agger «terraplén, dique», suposición innecesaria y falta de todo sostén en el léxico vasco atestiguado (Zumárraga 3, 67). Es menos comprensible todavía que en apoyo de su interpretación de «parapeto contra...» cite el ronc. aireager (no aireagerre) que significa por el contrario «lugar expuesto al viento».
247. paragrafoa.- gabi «martinete o maza grande de herrería»: Gabiola. R. Lafon (E.-J. I, 161) relaciona gabi- con el prerrom. gab- de que tanto se ha escrito: «La palabra pirenaica gabi, gavo, gao, de donde el fr. gave, tiene correspondencias seguras en los Alpes y en los Apeninos. Derivados suyos, con k inicial, se encuentran en España (en la Sanabria), en los Alpes Réticos y hasta en Sicilia. Esta voz no existe en vasco como apelativo; pero está atestiguada en la toponimia, principalmente por Gabia (cf. Mendia «el monte», nombre de un monte de Guipúzcoa) y Gabiria...» De Gabiria (Gaviria) se derivan Gaviriazar, Gaviriondo (Gabilondo, Gabillondo, Gabirondo). ¿No se tratará sencillamente de un representante del lat. cavea?
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
M.AV