(
Sal, R; Dv,
Lecl (-kh-)),
arkeratu (
V-gip),
arkaldu (
B, -kh- L, BN),
arkaltu (
-kh- S)
Ref.:
A (arkaldu, arkhaltu, arkaratu); Lrq /árkhalt/; Iz ArOñ (arkeratu); Izeta BHizt2 (arkaldu); Elexp Berg (arkeratu).
"Se mettre en chaleur, en parlant des brebis et des chèvres" Dv. "Ponerse en celo la oveja. Arkaldu da gure ardia (B), se ha puesto en celo nuestra oveja" A (cf. ib. para Sal, R, S: 'ponerse alta la oveja o la cabra'). "Devenir en chaleur (brebis) (et non pas 'être en chaleur' (Lh))" Lrq. "Arkeratu da, se ha puesto en celo la oveja" Iz ArOñ. "Gure ardiek arkaldu dire" Izeta BHizt2. "Ardixak arkeratzen asten dia ba, igual e agostuan lelengotan igual asten dia, ta nai bozu billotxak geruao euki, ba euki adarixa aparte setienbre arte" Elexp Berg. Cf. arkaltze.
azpiadiera-1.1
"(BN-baig; Laf.), couvrir la femelle"
Lh.