1.
(L, BN, S, R),
xixtor (L-ain, B; SP)
Ref.:
A(txistor, xixtor);
Lh
. Gajo."
Xixterra, xixtorra, gousse"SP(s.v. xixterra).
"Gajo de naranja, ajo, etc."A.
"Quartier d'orange"Lh.
v. zizter. Eltzaur xistorra jan nahi duenak, eltzaurra koskatu eta hautsi behar du. ES 195s.
azpiadiera-1.1
(G-to-nav, AN-5vill, L, BN, S; Aq (G, AN)),
xixtor (B)
Ref.:
A(txistor, xixtor);
Lh
. Trozo (de comida)."Casco de longaniza asada"Aq 682.
"(B), lonja, trozo de una vianda; cuando no se trata de longaniza, se ha de expresar el objeto de cuya lonja se habla. Katuak ereman dik birika-xixtor andiena, el gato ha llevado la mayor tajada de liviano"A.
"
Lukainka-txistor bat jango nuke, gaiñerako sagardo-tanto bat baldin banu (G)"Ib."Morceau"Lh.
Arrautzak apalean eta txorixo-txistorra zintzilik, ogia zakuan. Zendoia 45. En DFrec hay 5 ejs. de txistor.
sense-2
2.
(Lar; <ch-> Hb y H). "Cala, para evacuar el vientre, txistorra, ziritxoa
"Lar.
"Suppositoire"Hb (que añade el sdo."latrine, lieux communs", debido tal vez a un error de interpretación).
sense-3
3.(V-gip, G-nav, AN-ulz, B, BN-baig), xixtor (B), ziztor. Ref.: A (txistor, xixtor); Iz Ulz, To; Satr CEEN 1969, 170; Elexp Berg; Izeta BHizt2 (txistor, xixtor). Longaniza; chorizo. "El chorizo que tiene mucho tocino" Iz Ulz. "Longaniza muy delgadita" Satr CEEN 1969, 170. "Embutido más delgado que la longaniza" Izeta BHizt2. Azpi, saieski, ziztor naiz urdai."Longaniza"
.OrEus 158.
Jardunbizi ta txistor-usaia. EAOlBe 18.
Opil gozoa ta txistor-muturra erosi. ErkiagBatB 59.
Txistorra bi puska eginez. LabSuEm 172.
Txistor ta lukainkaz aski, / edari onakin busti. TxGarmAuspoa 159, 124.
sense-4
4.
(AN-ulz),
ziztor (AN, BN-baig, Sal)
Ref.:
A (ziztor); Iz Ulz.
. Carámbano."
Horma gaitza egin izan du gaur, arboletarik ziztorrak dilindan daude (BN-baig), [...] de los árboles cuelgan carámbanos"A.
sense-5
5."(AN-gip), miembro viril, de infante"GarbizLezo 63.
azpisarrera-1
TXISTOR-MISTOR(Fórmula para pedir longaniza en una cuestación). Ziztor miztor, "Emakunde", / urdai edo arraultze."¡Chorizo, longaniza, que hoy es día de comadres!"
.OrEus 166.
azpisarrera-2
TXISTOR-MISTORKA.
Lênen-atean asi da / bildurrez "ziztor-miztor"-ka. "Canta su 'ziztor-miztor'"
.OrEus 166.