1.
(SP(que cita a EZ)→Dv, A, Lar, Añ(G, AN), H). Hacer(se) frecuente."
Maizten naiz
"SP(sin trad.).
"Cursar, repetir mucho el venir o hacer algo"Lar.
"Frecuentar, v.g. sacramentos"Añ.
"
Maizten dituzu zure erantzuteak, vous avez donné de la fréquence à vos reproches. Maiztu da ene aldia, mon tour est devenu fréquent"H.
Maiztu ezkero, emendik [jai geiegikoetatik] datoz / gaitzik txarrenak urrena. E. Mujika in Onaind MEOE 844.Otsa maiztu-ala. LdiUO 29.
Ostots-burrunda bizigo dator / maiztuz, luzatuz orroa. OrEus 263.
sense-2
2.
(V; ZamVoc)
Ref.:
A;
IzUrrAnz;
ElexpBerg
. Ajarse (sentidos prop. y fig.)."
Soñoko edarra izendakua da baiña ointxe maiztu jat ziero
"ElexpBerg.
Oial edo soiñeko maiztuak daukazan zertzenak. ABGuzur 160.
Eztago maiztu edo larrakituta [euskerea]. AEzale 1898, 45a.
Len baño soñeko maiztuagoak jazten zituan. AgG 129.
Euskaldun gudari baten jantzi xe ta maiztua. (ajado). EtxdeAlosT 42.
Betiko erabillian, maiztu ta maskildu yakaz [jantziak]. ErkiagBatB 174.
Oe estu bat, aulki maiztua. Ib. 133.
Oinpekoa, (alfonbra, alegia,) maiztua agiri da, ta ertzak listuak ditu. NEtxLBB 101s.
Maiztu, zarpildu eta lohitu beharrean aurkitu da [Lur-paradisua] , dirua eta jazkiak bezalaxe. MIH 78.