Euskaltzaindia. OEH. Orotariko Euskal Hiztegia
goiburua
sense-1
(V-ger-ple-arr-oroz ap. A; Lar (-nz-), H),
illuntzi (V-ger ap. A
),
iruntsi (H (V, G)).
Reverso, revés.
Cf. 2 iraultzi. v. ifrentzu.
azpisarrera-1
IRUNTZIARA
(Lar (-nz-), H; iruntsiara H (V, G); iruntzigara V-oroz ap. A). "Al revés, del revés" Lar. "À l'envers, en contre sens" H.
azpisarrera-2
IRUNTZIETARA
(V-ger ap. A; illuntzietara V-ger ap. A). "Illuntzietara, al revés. "Iruntzietara ipiñi, volver del revés" A. Cf. iruntzieta.
Iruntzietara edo barrukoz kanpora ipiñi.
A Txirrist 66.
[Andrea] uste oi daben iruntzietara itz-egin eta itz-egin oi daben iruntzietara uste ixan egitten dakijena.
Otx 21.
Gure aurretikoak kaltzerdiak iruntzietara yazten zituen, ume bati begizkoa kentzeko.
(V-m).
A EY I 447.
Gizartea osoro barriztauko ei-dabe, iruntzietara dagoana, erara ipiñiaz.
Eguzk GizAuz 80.
Eta orra, asmo guztiak goikoaz beera iruntzietara jarri.
Erkiag Arran 160.
azpisarrera-3
IRUNTZIETARAKO.
Inverso.
Mutil onek eztirudi beronen amak ez beronen attak sortuba danik, zein bata zein bestiaren iruntzietarakua dozu-ta.
Otx 117.
Egiaz iruntzietarakoa ta adimenaren aurkakoa dirudi.
Zait Plat 185.
azpisarrera-4
IRUNTZIZ
(Lar (-nz-), H (+ iruntsiz)). "Al revés, del revés" Lar. "À l'envers, en contre sens" H.