(
SP,
vEys,
Dv,
A,
H).
Hombre rústico, inculto; grosero, incivil.
"Homme champêtre"
SP.
"(S'emploie comme substantif et comme adjectif) ostrogoth, sauvage [...]. Larre-gizonak berak badaki horrenbertze, le sauvage lui-même en sait autant"
Dv.
"(L?), montaraz, salvaje. Hain larregizon izatea, ser tan montaraz"
A.
Lhande atribuye la trad. "garde-champêtre" a vEys, pero éste da la misma que Pouvreau. Cf. LARRE-ANDERE, -EMAZTE.
Gaizki bat dela hain hertsi, haiñ bihurri, hain larre-gizon izatea nihor, non ez baituke berak nahi ez bertzeri hartzera utzi nahi dibertimendu garabik.
He Phil 369 (SP 367 basa-gizon).
azpiadiera-1.1
(Urt),
larragixon.
Rústico, campesino.
"Agrestis, [...] larregizóna
"
Urt I 463.
Bertolda, baserrittar jatorra, iñori burubak emon leukijon larra-gixon ezain eta matxarrena.
Otx 6.