Etim. La trad. "saison des vents" de Harriet, no apoyada por textos, se basa en la explicación natural haiza- + -aro . De todos modos es general la idea de que aizaro(1) está formado con el suf. -(z)aro .
sense-1
1.
(G ap. A
; Lar, Añ(G, AN), Dv(G), H(V, G))
"Jueves Santo, aizaroa, ostegun Santua" Lar (tbn. en Añ). "Noche de Jueves Santo" Ib. (tbn. en Añ). "Aizaro gaua, noche de Jueves Santo" Bon. "Nuit du Jeudi-saint" Dv. "Jeudi saint" H. "Noche de Jueves santo" A.
azpiadiera-1.1
"Tinieblas de Semana Santa, donaberak, aizaroak
"Lar.
"Derniers jours de la Semaine Sainte où l'on chante ténèbres"H.
Aste Santuko aizaroetan / geldi dan kandela gorri. "En las Tinieblas de Semana Santa"
.OrEus 344.
sense-2
2.(Empleado gralmte. en pl.)."
Aizaro (AN), tiniebla, oscuridad"A, que cita a LE. Lapurrak bezala eldu zarate preso egitera ni, eznazutelarik deus egin [...]. Baña au da zuen ordua eta aizaroen poderea. LEUrt 46 (ms. 17v tenebren potestádea).
Aizaro (illunbe) bildurgarrietan, sorgiñaren aurretik olloaren karaka entzuten zen. OrMi 72.
Eta bere baez talde zikiñ ua yoka, argorri koloreko pirrilak, iduriak eta arrasto argiak ematen zituen aizaroetan (illunbetan). Ib. 76.
Zoazte aratago aizaroa astintzera! esan zien Tavenek. 'Battre les ténèbres'
.Ib. 73.
Lurra, ordea, ikus-eziñ eta antolagabe zegon, eta osiñ gaiñean aizaroak zeuden. OrAitork 350.
Eta begira espetxe gogorrean / aizaroz illunik esita dagon gaxo bat. "Cercado de tinieblas y tristeza"
.GaztMusIx 133.
Eta aizaroz bilbil / oroi-ezaz lo datzan / lurrera begiak edatzean. Ib. 105.
Tisifone zurbilla, Estigiako aizaroetatik igesi, egun argitara dator. IbiñVirgil 105.
Bereala Euridike infernuko aizaroetan ostentzen da. Ib. 107.
Gauak bere illuntasunez aizaroak lodiagotzen omen ditu. Ib. 74.