Zirriturik atzematen badu, ezta oilotegia garbitu-arte gelditukosi encuentra algún resquicio, no quedará hasta asolar (lit.: limpiar) todo el gallineros'il trouve quelque fente, il dévastera (lit.: il nettoiera) tout le poulailler(Duv. Labor. 139-10.)
Gaitz da ta guztiz gaitz, dio Kristo Jaunak, gizon aberats edo aisa bizi den bat zeruko erreinu andi eder onean sartzea ta gamelu bat jostorratzaren begi edo zirritu ts̃ikitik igarotzea bezain gaitz edo gaitzagoes difícil y muy difícil, dice Cristo Nuestro Señor, que un hombre rico ó que vive muy cómodamente entre en este hermoso y grande reino celestial; tan difícil ó más que el que un camello entre por el ojo ó rendija de una agujail est difficile et très difficile, dit le Christ Notre-Seigneur, à un homme riche qui vit très aisément, d'entrer dans ce beau et grand royaume des cieux; c'est aussi difficile ou même plus qu'à un chameau de passer par le chas d'une aiguille(Mend. II-121-4.)
(G-and)abertura posterior de los calzones
/ ouverture postérieure des culottes
(L?)fiel
/ fidèle
Bere nausiak ihardetsi zioen: Ederki, zerbitzari on eta zina; zeren guztian izan zaren zirritu, ezarriko zaitut hainitzen buruansu señor le dijo: Muy bien, siervo bueno y fiel; porque fuiste fiel en lo poco, te pondré sobre lo muchoson maître lui dit: Courage, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de choses, je t'établirai sur beaucoup(Duv. Matth. XXV-21.)
Eta eraikiko dut enetzat aphez bat zirrituay levantaré para mí un sacerdote fielet je susciterai pour moi un prêtre fidèle(Duv. I Reg. II-35.)