Ogi-zerra bat jan bezain erraz eta aisa guzia menderatuko zutelaque todo lo dominarían tan fácilmente como se come una rebanada de panqu'ils domineraient tout aussi facilement que l'on mange une tranche de pain(Lard. Test. 102-19.)
Arto-zerra (c, ...)rebanada de boronatranche de méture
Aragi-zerra (c, ...)filete de carnefilet ou tranche de viande
Ogi-zerra (c, ...)rebanada de pantranche de pain
Urdai-zerra (AN, G)lonja de tocinotranche de lard
(R)muserola, sobarba, pieza de hierro que se le pone al caballo bajo la barba
/ muserolle, pièce de fer qu'on met au cheval sous le menton
(BN-s)pingajo
/ lambeau, haillon
(AN-oy, G-and-don-t, ...)arrastre de una piedra
/ traînage d'une pierre
(L)erizo de mar
/ oursin, hérisson de mer
(AN, B-i-o-ts̃-zam, ..., G-and, R)grupa de animal, espalda de la persona
/ croupe d'un animal, dos d'une personne
Zerra utsean, zerrutsean (B, ...)en pelo, sin aparejo ni monturaà poil, sans harnais ni selle
(AN, B, BN-s, G, L, R)sierra
/ scie(?)
Zerra kamustu zaiku (AN-b)se nos ha embotado la sierranotre scie est émoussée