Zekena beti ongoseel avaro siempre hambriento de bienesl'avare est toujours affamé de biens(Oih. Prov. 426.)
Ugazabandrea zikotz-zekena bada onetan, kalte geiago izango dausi la ama en esto es tacaña y avara, ella se perjudicará mássi la maîtresse est en ceci chiche et avare, elle se fera plus de tort(Per. Ab. 71-25.)
Zekenaen bizian kaltea, oasuna aen heriotzea (sic)en la vida del avaro daño, en su muerte bienes (sic)dans la vie de l'avare dommage, à sa mort biens(Refranes, 486.)
(B?, G-orm, ...)fuerte, correoso
/ fort, souple
(AN-b, B, BN)tierra dura, húmeda y pegajosa
/ terre dure, humide et collante
Lurra zeken dagolaik, jorrak neketan (AN-b)cuando la tierra está dura, la escarda (se hace) difícilmentequand la terre est dure, l'échardonnage (se fait) difficilement
(G)duro, insensible
/ dur, insensible
¿Nola zaude ain ardura gits̃irekin, arririk zail̃ena baiño ere gogorrago ta zekenago?¿cómo está usted con tan poco cuidado, más rígido y más insensible que la piedra más dura?comment êtes-vous si peu soigneux, plus raide et plus insensible que la pierre la plus dure?(Galbar. 26-16.)