Bildu lenik zalkea edo iralka eta lotu dezatela sortaka erretzekoque recojan primero la cizaña y que la aten por manojosqu'ils ramassent d'abord l'ivraie et qu'ils l'attachent par poignées(Liz. 71-21.)
(AN, B, G, L)carga
/ fardeau
¡Bai, zuentzat ere, lege-erakhasleok, zorigaitz! zeren ezin jasainezko sorthak emaiten baititutzue bertzeren bizkarrera, eta zebonek erhi batez ere ezpaititutzue hunkitzen¡y ay de vosotros, doctores de la ley! que cargáis los hombres de cargas que no pueden llevar, y vosotros ni aun con uno de vuestros dedos tocáis las cargaset à vous aussi, docteurs de la loi, malheur! parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et vous-mêmes vous n'y touchez pas d'un seul de vos doigts(Har. Luc. XI-46.)
(BN, G-t, R-uzt)grave, pesado
/ grave, lourd
Gauza sorta da erretate, hura gabe enintzatecosa grave es la realeza, sin ella no podría yo pasarla royauté est une chose pesante, néanmoins je ne saurais vivre sans elle(Oih. Prov. 187.)
¡A, sortatzarra! mugitu adi (G, ...)¡ah, pesado en grado máximo! muéveteallons! gros lourdaud, remue-toi
(G-and)(persona) desmemoriada
/ (personne) distraite, sans mémoire