(B-ts̃,..., G-and-gab, ...)prensa del lagar
/ vis du pressoir
(B, G)quicio de las puertas, hueco en que entra el espigón del quicial
/ ouverture du seuil, trou dans lequel entre le mamelon du gond
(AN-lez, ..., B, BN-s, G)torta de maíz
/ tarte de maïs
Amak irin balu, ophil balaidisi la madre tuviese harina, haría tortassi ma mère avait de la farine, elle ferait des gâteaux(Oih. Prov. 20.)
Baita ere ogiak, olioz orratutako opil bat eta lasaña olioz gantzutuak legamirik eztutenaky panes ázimos, y una torta sin levadura, que esté amasada con aceite, lasañas tambien ázimas, untadas con aceitedes pains sans levain, des gâteaux sans levain, pétris à l'huile, et des galettes sans levain arrosées d'huile(Ur. Ex. XXIX-2.)
(B, Añ. ms)panal de miel
/ rayon de miel
(B-g)reja de instrumentos de labranza
/ soc d'instruments de labour
(B, G)hueco en que se ajusta el eje del molino, como el espigón del quicial en el quicio de puertas y ventanas
/ œillard, trou dans lequel on assujettit l'axe de la roue du moulin, de même que le mamelon du gond dans le trou des portes et fenêtres
(B-l-mu, ...)especie de pelota ú ovillo que se forma en el estómago á consecuencia de una mala digestión
/ sorte de pelote ou de boule qui se forme dans l'estomac par suite d'une mauvaise digestion