Arrebak, ...bordaltu drenez ala neskato daudenlas hermanas,... si se han casado ó si están solterasles sœurs,... si elles sont mariées ou si elles sont célibataires
(AN-b, BN, Gc, ..., S)criada
/ servante
Neskatoa ez motila, ez aberatsa ez kiskilala criada ni el criado (no han de ser) ni ricos ni pobresla servante et le domestique (ne doivent être) ni riches ni pauvres(Oih. Prov. 333.)
(AN, BN, R?)muchacha, en general
/ jeune fille, en général
Halaber saindu hark berak, ikhusirik ezen neskato bat kopetaren edertzeko, s̃erloak goiti thiraturik, penatzen zelade igual manera viendo el mismo santo que una muchacha, por hermosear la frente, se atormentaba, tirando de las trenzas hacia arribaainsi, le même saint, voyant qu'une jeune fille, pour s'embellir le front, se tourmentait, en tirant ses tresses jusqu'en bas(Ax. 3ª-492-2.)