(B-a-bar-gald-m)ramas gruesas de árbol
/ branches principales d'un arbre
(Bc, G-and-bid-us-zeg)nalga
/ fesse
(L)adusto
/ hargneux
Akerra bezen mokorramuy huraño, huraño como el cabróntrès hargneux, comme le bouc
(BN-ald-s, Lc, Sc)mendrugo
/ croûton, reste de pain
Ahalgegabeak bitu epher erreak: zer ahalgorrak? ogi-mokhorrakel desvergonzado tiene (en un festín) perdices asadas; qué el tímido? mendrugos de panl'effronté (dans un festin) se fait traiter avec des perdrix rôties, au lieu que le honteux n'a que les restes du pain(Oih. Prov. 9.)
(R-uzt)(árbol) recogido, casi en redondo
/ (arbre) rabougri, presque en rond
(BN-gar, Sc)nubarrones
/ nuées
(L-get, ...)perverso
/ pervers
(AN, BNc, L-ain, S)terrón
/ motte de terre
Beraz guk ere barna iraul dezagun; mokhorrak ongi phorroka; ahal balitz, herrautsa bezala egincultivemos pues las tierras profundamente; destrocemos bien los terrones, si posible fuera, hasta pulverizarloscultivons donc les terres profondément; brisons bien les mottes jusqu'à, s'il est possible, les pulvériser(Duv. Labor. 19-27.)