Zeure indar guztiakaz barripil̃o guztiak lauskituarren, etzenduzan lau barri-tanta atarako sutauts-usain bagakoriká pesar de exprimir con todas vuestras fuerzas todos los montones de noticias, no hubiera usted extraído cuatro gotas de noticias que no oliesen á pólvorabien que vous ayez exprimé de toutes vos forces tous les monceaux de nouvelles, vous n'avez pas extrait quatre gouttes de nouvelles qui ne sentissent la poudre(Euskalz. II-188-5.)
(B-g)producirse dentera
/ agacer les dents
Sasimatsa ikusten dodan baiño geiago, agiñak lauskituten jatazen cuanto veo uva silvestre, se me irritan los dientestant que je vois un raisin sauvage, mes dents s'agacent