Peril̃ urkoak beti betiko utzitzeael dejar absolutamente para siempre los peligros próximosabandonner absolument pour toujours les périls proches
Asko da jakitea... eztela legerik begiratzen, eta ez den ahaiderik hurkoenaz ere konturik egitenbasta saber... que no se atiende á leyes y que no se hace caso ni siquiera del más próximo parentescoil suffit de savoir... qu'on ne fait pas attention aux lois et qu'on ne fait pas même cas d'une plus proche parenté(Ax. 3ª-171-23.)
(BN-s)pariente
/ parent
(BN, L)prójimo
/ prochain
Onhetsiren duk eure hurkoa eure burua bezalaamarás á tu prójimo como á tí mismotu aimeras ton prochain comme toi-même(Leiz. Marc. XII-31.)
Lagun urko (B, G), urkho lagun (BN-ald, arc)prójimoprochain
Maitatuko dezu zure lagun urkoaamarás á tu prójimovous aimerez votre prochain(Ur. Matth. V-43.)
(B-mañ, ...)íntimo
/ intime
¿Eztakizu gu baiño urkoago egiten jakola bere ugazabandrea, au zelan-alangoa izanarren?¿no sabe usted que más íntima que nosotros resulta para ella su ama, aunque esta sea medianeja?ne savez-vous pas que sa maîtresse est avec elle plus intime que nous, bien qu'elle soit médiocre elle-même?(Per. Ab. 79-19.)
(Bc, ...)cercano
/ près, proche
Senide urrinekoa baiño auzo urkoa oba (B-i-m)mejor es un vecino cercano que pariente lejanoun voisin proche vaut mieux qu'un parent éloigné