junt.(como introdución de frase complementaria) que;
zeren iruditzen zait ezen oraino bizi zarela, begien aurrean zaitudala: porque me parece que todavía estás vivo, que te tengo delante de los ojos
uste dut ezen Bilbon ez dela pozik bizi: creo que no vive a gusto en Bilbo
junt.(tras ‘hain’, ‘hainbeste’…) puesto que, pues, porque, ya que;
hainbeste jende beretu zuten, ezen aita santuaren aulkia zazpi urtean hemen eduki zuen: consiguieron atraerse tanta gente que tuvieron en siete años la sede papal aquí
kendu euritakoa, ezen aterri da orain: aparta el paraguas, pues ha dejado de llover
deusik ez dezake, ezen eta estekatua da: no puede hacer nada, puesto que está atado
lok.Ipar. (h. zeren) ya que, puesto que;
deabruak deusik ez dezake, ezen eta da estekatua: el diablo no puede hacer nada, ya que esta atado