¿Ibaian sartuta, busti bagarik?metiéndose en el río, (¿se puede estar) sin mojarse?peut-on se mettre dans la rivière sans se mouiller?(Bart. Ikas. II-82-3.)
(c)húmedo
/ humide
(B, L, S, Diál. bas. 59-12)humedad
/ humidité
Bustia da abereentzat, guretzat bezala, etsairik handiena (L, Diál. bas. 59-13)la humedad es para las bestias, como para nosotros, el mayor enemigol'humidité est pour le bétail, comme pour nous, le plus grand ennemi
(BN-haz)soborno, dádiva que se emplea para sobornar á alguien
/ subornation, pot-devin, argent que l'on donne à quelqu'un pour le corrompre
(G)rociar
/ arroser
Asko lekutan belarra bildu, pizka bat busti, trikotu eskuakin eta uzten duteen muchas partes recogen la hierba, la rocian, la comprimen y la dejanen beaucoup d'endroits, après qu'on a ramassé l'herbe, on l'arrose, on la presse et on la laisse reposer(Diál. bas. 57-4.)