- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Bolibarurrutitxu - Lekuak - EODA

Bolibarurrutitxu (Baserri etxea)

Entitatea:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Arautzea:
arautu gabeko lema 
Non: Zamudio
Kokalekuak:
  • bolibortichu - (1796) BFAH.FOG96 , 1348

    Zer:
    Non: Zamudio
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • bolibarrutichu, casa - (1799) BFAH.ADM.JABARB , sig. rec. 6, 0480

    Zer:
    Non: Zamudio
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • bolibarrutichu, casa - (1799) BFAH.ADM.JABARB , sig. rec. 6, 0490

    Zer:
    Non: Zamudio
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • boliburtichu - (1825 [?]) BFAH.ESTAT.POL , 17-2 Zamudio, 25 [23]
    (...)
    [BARRIO] Aranolza [...] [CASERÍO] Boliburtichu [sic. -urru-]
    (...)

    Zer: Baserri etxea
    Non: Aranoltza (Zamudio)
    Jatorria: BFAH.ESTAT.POL

  • bolliburtichu, bulliburtichu - (1842) IRI.LVATM , 15. par., 21. or.
    (...)
    en 1842 Bolliburtichu y Bulliburtichu
    (...)

    Zer: Baserri etxea
    Non: Zamudio
    Jatorria: IRI.LVATM

  • bolluburtichu - (1891) IRI.LVATM , 15. par., 21. or.
    (...)
    en 1891 Bolluburtichu
    (...)

    Zer: Baserri etxea
    Non: Zamudio
    Jatorria: IRI.LVATM

  • ibar-, ivar- - (1956) M.IFOV , 184. or.
    (...)
    Las oclusivas sonoras, empleando este término en el sentido limitado que más abajo se indica, se conservan por lo general, tanto en posición inicial como en interior de palabra: // Γέβαλα (Ptol.), actual Guevara, Guebara (Ál.). // Heredia (Ál.), doc. Deredia, Heredia < herediu, pl. heredia. Cf. también Δηούα (Ptol.), actual Deva, río y población en Guip. // Como es sabido, lo que llamamos oclusivas sonoras se realizan como oclusivas o espirantes, según la posición, con una distribución muy parecida a la del español de hoy. La pronunciación fricativa de la b está claramente descrita por Oihenart a mediados del siglo XVII. // No hay indicios que apoyen la presunción de que el vasco medieval distinguiera entre -b- oclusiva y -u- (-v-) fricativa como el cast. de aquella época. En los documentos se emplean casi indistintamente las dos letras (Zabal- y Zaval-, Ibar- e Ivar-, -barri y -varri, etc.), lo que parece probar que no había más que un fonema y que la realización corriente de este en posición intervocálica era una fricativa
    (...)

    Zer: Toponimoen osagaia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: M.IFOV

  • bolibar - (1986) IRI.TVC , 212-213. or.
    (...)
    48. Ibarra, Casa, en Embún, p. j. de Jaca, de ibar, 'valle, vega', y artículo -a. En Guipúzcoa hay una localidad así llamada y es normal en Navarra como nombre de valle como puede verse en §59 para Orbaiuar, rom. Valdorba, etc., así como también en el País vasco continental, donde tenemos Ostibarre, Landibarre, lIevando -e paragógica, con forma gascona Ostabat, Lantabat, véase §9. En Gascuña existe lbarc, al nordeste de Ogenne-Camptort, mapa 1545 ouest, Mourenx, como en Uxama Ibarca de época romana para Alava, véase §16. Como nombres de caserío se registran para Guipúzcoa Ibarbelz, que in situ es Ibarbaltz, con adjetivo beltz / baltz, 'negro', e Ibarrola, compuesto con ola, 'sel', en Vergara; Ibarguren e Ibarguren echeberri, con guren, 'hermoso, lozano', como adjetivo, en Zumárraga; Ibarretas, con plural vasco y románico superpuesto, dos en Mondragón; Ibarrandía, con andi, 'grande', como adjetivo, y artículo, dos en Escoriaza, Ibargüen, con guen, igual que goien, 'situado en la parte más alta', en Elgueta; Ibarrola, en Legazpia; etc., cfr. Nomencl. Guip., y para Vizcaya Ibarra, y la delantera, zaguero e Ibarraechea, en el Varrio de Ibarra, Górliz, lbarguren, en Lemóniz, en Gatica, y en San Miguel de Basauri, lbarguchia, dos en la cofradía de Ipiñaburu, Ceánuri, con el adjetivo gutxi, 'menor', igual que guti, más artículo, Ibargüen, en Lezama, lbargaray, tres, delantera, de medio, y la última, con el adjetivo garai, 'alto', Ibargorocica, en Gorocica, cfr. Fog. de 1704, este último documentado así para el s. XI, cfr. Las leng. de los vizc., §13, e lbárruri es, por otra parte, el nombre de una localidad vizcaína, 'villa del valle, o de la vega', apareciendo como segundo elemento en los diversos Bolibar y sus variantes, así como también en Elgoibar, en Eibar, etc., etc., registrándose normalmente, además, en Las Encartaciones y en Alava, y en época romana como cognomen en D[is] M[anibus] S[acrum] / L[ucius] Ivlivs Lasci/vi Ibarra an[norum] / XXXIII, ..., en una inscripción aparecida en Plasenzuela, Cáceres, cfr. mi trabajo Las leng. de los vizc., §119, y M. Lourdes Albertos, "Los nombres éuscaros de las inscripciones hispano-romanas y un Ibarra entre los vettones", EAA, V (1972), pp. 213-218, con fotografía, donde se lee nítidamente Ibarra. Se trata, por tanto, de uno de los elementos más abundantemente registrado en la toponimia vasca de todas las áreas y de uso bastante antiguo según todas las apariencias. Véanse §§68 y 69
    (...)

    Zer: Toponimo ugaria
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.TVC

  • bollurchu - (1986) IRI.LVATM , 15. par., 21. or.
    (...)
    Según información de Beatriz Madariaga, en Zamudio, localidad a la que pertenece y de la cual ha recogido formas toponímicas, existen los caseríos: Bolluburre bekoa, documentado como Bolibar becoa en 1808, Bolluberbeco y Bollibar becoa en 1891, Bollubar becoa en 1900, y Bolibar becoa en 1936. Bolluburre goikoa, que se registra como Bolibar goicoa en 1891, así como también Bullurti, que es Boliburtia en 1808, Bolluburti y Bolluberti en 1891, sin duda de Bolibar o Bollibar o Bollubar urruti(a), es decir, 'de allende', y hay también Bollurtxu, en 1842 Bolliburtichu y Bulliburtichu, en 1891 Bolluburtichu, con suf. diminutivo -txu aplicado al propio topónimo en el sentido de 'menor'
    (...)

    Zer: Baserri etxea
    Non: Zamudio
    Jatorria: IRI.LVATM

  • bolibar < molinivar / bolinibar / borinibar - (1986) IRI.TVC , 243. or.
    (...)
    86. Los hablantes vascos perdian la -n- intervocálica y hay indicios de ello en zona aragonesa, tratándose de un fenómeno fonético soterrado en la estratificación toponímica. Así tenemos que la "pardina llamada actualmente con las denominaciones de Mestribuelo, Mestrigüelo, Bestribuelo ó Bestrigüelo, en el monte de Hecho lindante con Aragüés del Puerto, p. j. de Jaca" está documentada por A. Ubieto para el s. IX también como Monasteriolo y Monestirivelo, donde además de caida de -n- intervocálica se ha producido, en la versión que tiene b- inicial, la disimilación de nasalidad, como en el caso de Bolibar < medieval Molinivar- / Bolinibar / Borinibar, cfr. Las leng. de los vizc., §§7, 15 y 29. Por otro lado Ansó aparece escrito el s. XI como Anson, es decir, que se trata del caso oblicuo *Ansone, en relación con Sanso por disimilación de sibilante. En §84 se ha señalado Chuliau, Barranco de, a partir de la forma latina Iulianus, con sibilante palatal inicial de tipo expresivo
    (...)

    Zer: Toponimoa
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.TVC

  • bolibar urrutitxu baserria - (1987/11/05) DEIKER.HPS , 13736
    (...)
    061-24 050
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • bolluburtitxu < bolibar urruti+txu (bollurtxu) - (1988 [1992]) DRPLV , IV, 171. or.
    (...)
    La cuestión de Urrutia, por otra parte, aparece hasta la saciedad en la toponimia como referente de otro topónimo. Así, por ejemplo, en Zamudio tenemos Bolibar goikoa (Bolluburre goikoa), Bolibar bekoa (Bolluburre bekoa), Bolluburti, < Bolibar urruti, (Bullurti), Bolluburtitxu, < Bolibar urruti + -txu, sufijo diminutivo para designar una casa menor, (Bollurtxu), donde las referencias goikoa, 'de suso', bekoa, 'de yuso', urrutia, 'de allende, de la parte de allá', y no 'de lejos', más el sufijo diminutivo -txu, hacen referencia a la situación de las casas ubicadas dentro de Bolibar o Bolluburre, que de ambas maneras aparece a lo largo de la historia, tal como nos lo muestra Beatriz Madariaga en Euskera, XXXIII (1988), p. 239
    (...)

    Zer: Baserria
    Non: Zamudio
    Jatorria: DRPLV

  • -txu - (1995) DRPLV , V, 198. or.
    (...)
    Berdintsu gertatzen da etxe-izenetan toponymo berak hurrengo argigarriren bat daramanean -gorago etxe-izen ez direnetan ere ikusi dugu-: Goitia / Beitia, Goikoa (Goikoetxea) / Bekoa, Goieaskoa (Goieaskoetxea) / Beaskoa (Beaskoetxea), Go(i)ena (Go(i)enetxea) / Barrena (Barrenetxea), Go(i)enengoa / Barrenengoa (Barrenengoetxea), Onaindia / Araindia, Aruzkoa / Onuzkoa, Garaia / Beherea, Ga(i)nekoa eta Goitikoa / Azpikoa (Azpitikoa) (Azpikoetxea), Garaikoa (Garaikoetxea) / Beherekoa, Aurrekoa (Aurrekoetxea) /Ostekoa (Osteikoa, Ostaikoa, Ostenkoa, Ostaikoetxea) [142. oin oharra: Eta baita Osteingoechea ere, Fog. 1704, Gatikan] eta Atzekoa (Atzekoetxea), Emetikoa (Emendikoa) / Andikoa (Andikoetxea), Zaharr(a) / Berri(a) (Barria), Erdikoa, Aurtena (Aurtenetxea), Aurtenekoa, Aurtenengoa, Auzokoa (Auzokoetxea), Urrutia (Urrutikoetxea, Urritikoetxea), Bengoa (Bengoetxea / Beingoetxea) (Beingoa), Goia, Ga(i)na, Bein, Beina (Beiña) [143. oin oharra: Bada Beinacoa baserria Ipazterren, Fog. 1796, aurretik finkaturiko Beina formari artikulurik kendu gabe sorturikoa, agian pertsona bati hala deitzen zitzaiolako, gaztelaniaz '(la) casa de Beina' litzateke formazio derivatuaren itzulpen jatorrizkoa], Azpia, Bitarte, Aurre, Aldea, Aldekoa, Basterra (Basterretxea), Zearra, Etxenagusia, Urrengoa, Errota, Etxaun, Soloa, Zelaia, Buru, Arte, Ondo, Uriarte, Arteetxe, Saletxe, Abeletxe, Jauregi, Torre(a) (Torretxea), Etxabarria, Etxatxua, Ormaetxea, Nagusia (Etxenagusia), Andia (Etxeandia) / Txiki(a), Txikerra, eta baita -txu edo -txo berrekailu diminutivoa ere bestea baino tipiagoa dela adierazteko, eta horren ondorik Txikerrena, eta abar. Badira Urazurrutia eta Urazandi ere, bigarrenak kasuren baten Urazemendi ere izan dezakeela, uren nongo aldetik begiratzen den [144. oin oharra: Hori gertatzen da Deban, uraz bestaldean dagoen etxeari Urazandi deitu izan baitzaio, baina Mutrikuarrek Urazemendi. Hala erran zidan Gerardo Elortza irakasle eta ene adiskide on denak]. Batzutan dokumentazioan ikusten da Goitia bat Goikoa bihurtu dela, eta Beitia berriz Bekoa. Dokumentazioa mapetan jarririk agian zerbait argituko litzateke khronologiari dagokion arazoa. Horretarako gai asko bildu beharko litzateke aurretik
    (...)

    Zer: Oikonimo-osagaia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: DRPLV

  • bolibar - (1995) DRPLV , V, 193. or.
    (...)
    Bolibar typoko toponymoa mendebaldekoa da, < molin[u]-+ ibar, nasalizazioaren disimilazioz eta -n vokalartekoa eroririk, nolanahi dela goian aipaturiko lbarerrota baino stratifikazio zaharragokoa, cfr. azkenengo honi dagokiola baserria Laukizen, Fog. 1796. Baina hemen ez gara toponymoen zerrenda zehatz eta mehatz azaltzen hasiko, zeren luzeegi joko bailuke gaia agortzen ez bagendu ere
    (...)

    Zer: Toponimoa
    Non: Bizkaia
    Jatorria: DRPLV

  • bolibarurrutitxu baserria - (2003/05/19) DEIKER.HPS , 13736
    (...)
    061-24 050
    (...)

    Zer:
    Non: Zamudio
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • Caserío Bolibarurrutitxu (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.510319 Y.4791722
Koordenatuak:
Lon.2º52'17"W - Lat.43º16'45"N

Kartografia:

061-24 [FK]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper