(...)
159. paragrafoa.- bi «dos»: Urbi, Urbieta, Urbina; v. hitarte. Bi, como bat, ., se pospone todavía en algún dialecto al nombre que determina, en contraposición a los demás numerales; cf. el top. Bidebieta «Dos Caminos», en Guip. Los numerales superiores a «uno» y «dos» se anteponen en todas partes: top. Irubide (Guip.), med. Iruridoia, Iruridoita, Irurdoeta, actual Irurdoeta en Artajona, de (h)irur, «tres»+ idoi (+-eta). Michael de Irumugaeta «Trifinium» en Larraga, s. XIII, Laurhiuar en la Baja Nav., 1298, etc.; v. también 172.
(...)
(...)
"Antxubieta, térm. de Baracaldo, 1863, Anchubieta", donde aparece Antxu, con vocalismo de tendencia arcaizante -u, doblete de Antxi, y naturalmente bi 'dos’ y el pluralizador -eta, es decir, procedente de Antxu bietan 'en los dos Anchu', lo mismo que Bidebieta 'Dos Caminos', Amorebieta, o Amallobieta, este último correspondiente a caseríos de Jemein, antiguos seles
(...)
dos caminos / bidebieta -
(2000)
GOR.SATEB, 470. or.
(...)
En las zonas limitrofes de las Encartaciones, merindad de Uribe en Bizkaia y Valle de Ayala / Aiara en Álava, están bien atestiguados los casos de traducción y doble tradición, así como los de deformación de topónimos. // En Bizkaia. restringiéndonos a zonas limítrofes tenemos los casos de Dendarikale / Tendería, Goienkale / Somera y Zazpikaleak / Sietecalles en Bilbao, así como Areeta / Las Arenas barrio de Getxo y Dos Caminos / Bidebieta y El Calero / Kareaga en Basauri. Mención aparte merece el monte Iturritxualde que oficialmente se denomina Avril; en dudoso honor al gobernador militar de Bizkaia durante la ocupación napoleónica y por lo tanto responsable del saqueo de la villa
(...)
Oharrak: Minotauro, Madril, 1964.
Txertoaren lehen edizioa, Donostia, 1971.
ECO zerbitzurako Helena Pérez-ek egindako eskaneatzearen bidez lortu, egituratu eta migraturiko datutegia.
Erreferentzietan liburuko aurkibidean ematen diren paragrafo zenbakiak adierazten dira eta Testuinguruan, paragrafo hauen testu osoa ematen da.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
IRI.LVATM - Las lenguas de los vizcaínos: antroponimia y toponimia medievales
Laburdura: IRI.LVATM
Egilea: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso
Titulua: Las lenguas de los vizcaínos: antroponimia y toponimia medievales
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Pracor
Tokia: Bilbo
Data: 1986
Erreferentzia:
Oharrak: Ponencia presentada al Congreso de Estudios Históricos: Vizcaya en la Edad Media, Bilbao, 17-20 Diciembre 1984, organizado por la Sociedad de Estudios Vascos, DIputación Foral de Vizcaya, Universidad del País Vasco y Universidad de Deusto.
Haren barruan (54-86. orr.) Enkarterriko toponimiari buruzko eranskina sartzen da: Apéndice-nota sobre toponimia de Las Encartaciones
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
GOR.SATEB - Sustitución y alteración de topónimos de las Encartaciones de Bizkaia
Laburdura: GOR.SATEB
Egilea: GORROTXATEGI NIETO, Mikel
Titulua: Sustitución y alteración de topónimos de las Encartaciones de Bizkaia
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 164
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 2000
Erreferentzia: 85 (2000), 467-486
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.