Petats̃o asko ta puntadarik ezes el acertijo del horno, lit.: muchos remiendos y ninguna costurac'est la devinette du four, lit.: beaucoup de pièces et pas une couture
Eta iñork eztu ematen oyal lodiain petats̃ua beztido zarreany ninguno echa remiendo de paño recio en vestido viejopersonne ne met une pièce d'étoffe neuve à un vieux vêtement(Etchen. Matth. IX-16.)