Begia ubel du (BN-ger)tiene el ojo amoratadoil a l'œil poché
(R-uzt)oscuro, moreno
/ obscur, foncé
Ogi kau, aiñaria naste dielakotz, ubel erkin da (R-uzt)este pan, porque está mezclado de centeno, ha salido muy morenoce pain, parce qu'il a été mêlé de seigle, est devenu très foncé
(G-ern-t)río
/ fleuve, rivière
(AN-b)correa, braguero
/ courroie, brayerVar. de UBAL (4º)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.