Au da beste guztien morroe edo otseiña legez, aginduten jakon guztia egitekoeste es como el criado ó servidor de todos los demás, para hacer lo que se le mandacelui-ci est comme le serviteur ou le valet de tous les autres, pour faire ce qu'on lui commande(Per. Ab. 126-20.)
Bera berriz joan zan korrika abere-taldera, eta artu zuen andik ts̃al ts̃it guri eta on bat, eta eman zion morroi batiél fué corriendo á la vacada; y tomó de allí un becerro muy tierno y muy bueno, y diole á un mozopuis il courut au troupeau, et, ayant pris un veau tendre et bon, il le donna au serviteur(Ur. Gen. XVIII-7.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.