Joanetan zaia oial mehez, jakia ekosariz, salda ehezJuanita hace de paño fino la saya, de habas la comida, de lejía el caldoJeannette a sa robe de drap fin, sa pitance c'est de la fève, son potage comme l'eau de lessive(Oih. Prov. 268.)
(BN, L, S)abstinencia de carnes, comida de vigilia
/ abstinence de viande, repas de vigile
Mehe-egun (BN, L, S)día de abstinencia de carnesjour d'abstinence de viande
(AN, BN, L, R, S)paraje poco fértil
/ endroit peu fertile
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.