"Maria gurea bein ioango Elizara ta bertan eperdiz altarara", esan eieban Peruk ats̃iña (B-g)"nuestra María irá una vez á la iglesia y entonces (se pondrá) de trasero al altar"; dicen que dijo Pedro antiguamente (se aplica á la torpeza de gentes poco avezadas á un trabajo)"notre Marie ira une fois á l'église, et alors elle tournera le dos à l'autel", d'après ce que Pierre a dit autrefois (s'applique à la maladresse de personnes peu aptes à un travail)
Maria gurea gorule gaizto, aren atorreak zulorik asko (G, Araq.)á la vida holgazana siguen la pobreza y la miseria, lit.: nuestra María mala hilandera, sus camisas muchos agujerosla pauvreté et la misère succèdent à la vie oisive, lit.: notre Marie est une mauvaise fileuse, ses chemises sont toutes trouées
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.