Sor-lekura itzuli doasuele volver al lugar de nacimientoil retourne au lieu de sa naissance(Oih. Prov. 565.)
Athea bere erroetan bezala, itzultzen da nagia ere bere oheancomo la puerta gira en sus goznes, se vuelve también el perezoso en su camacomme la porte tourne sur ses gonds, de même le paresseux se retourne dans son lit(Ax. 3ª-24-23.)
(AN, BN)volverse de cara
/ tourner la tête
(AN-arak, BN-ald-s, R)acedarse la leche
/ tourner, s'aigrir (le lait)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.